Читаем Нежданный гость полностью

Мейсон неловко поежился, то ли от холода, то ли от ее взгляда, и, перейдя к следующей вазе, снял с нее крышку и включил машинку. Какое-то время возился с постаментом, снова наполнив морозильник свистящим звуком сдираемого льда, похожим на тот, с которым ледяной воздух царапал ей горло, в то время как грудь горела от бурлящих чувств.

– Я не могу нормально спать, – пояснил он. От этих слов у Рииз закололо сердце. Ожидая его возвращения из Афганистана, она пыталась подготовиться и изучила основные проблемы, с которыми сталкивались солдаты по возвращении. Она пристально вглядывалась в профиль Мейсона, будто черты его лица могли ответить на все вопросы.

– Кошмары?

– Нет. – Он покачал головой, сосредоточившись исключительно на вазе. – Мне просто трудно заснуть. Когда я наконец засыпаю, к счастью, сплю спокойно. Не вскакиваю посреди сна, если ты это имеешь в виду. – Господь свидетель, перед разводом она слишком часто доставала его по поводу посттравматического синдрома.

Пауза затянулась. Мейсон снова переключился на вазу. Рииз еще какое-то время смотрела на него. Неужели психотерапевт считал, что, разрядив атмосферу в их отношениях, можно облегчить его беспокойное состояние? Мейсона явно что-то тревожило. Она почувствовала это сразу, когда, глядя в зеркало, встретилась с ним взглядом. Но она определенно у него в долгу за помощь с ледяными скульптурами.

– Я ушла, потому что ты не хотел говорить со мной, Мейсон.

Сначала показалось, он не расслышал ее за шумом шлифовальной машины. Продолжал работать, стирая ее имя, маленькие осколки льда разлетались во все стороны. Но он отреагировал:

– Не говорил, потому что не знал, что сказать. Я не мастер разговоры разговаривать. И никогда им не был.

– Мне необходимо было чувствовать, что я часть твоей жизни. А ты отгородился от меня.

В его хриплом смехе не слышалось ни капли веселья.

– Можешь поверить, в тот момент ты бы не захотела оказаться в моей голове. Черт, я и сам не хотел бы оказаться там.

Ей стало больно от этих слов. Не стоит, чтобы к другим ненужным чувствам, которые вызывал бывший муж, добавились сочувствие и понимание. Тем более для них уже слишком поздно.

– Я хотела помочь.

Мейсон сжал губы и отвел в сторону шлифовальную машинку. На мгновение их взгляды встретились. Ожившие призраки прежних скандалов с силой надвигающегося землетрясения заполнили морозильник.

– Ты не могла. – Он вынул из кармана зажигалку и чиркнул кремнем, высекая язычок пламени. Поднеся огонь к клювам лебедей, Мейсон расплавил лед в том месте, где они соединялись. – И никто не мог, Рииз.

Она почувствовала, как вспыхнуло прежнее возмущение, напомнив, почему не хотела затевать этот разговор. Неужели он полагал, что от этих слов ей станет легче? Этот человек не создан для близких отношений.

– Наверняка кто-нибудь смог бы, если бы ты позволил. Неужели не понимаешь, совместная жизнь именно для того и существует.

Подтаяв, клювы лебедей стали короче и грубее. Мейсон молча убрал зажигалку. Да будь он проклят!

– Я забыла свою прежнюю жизнь и начала все сначала. Когда я ждала твоего возвращения, почти перестала общаться с родителями и отдалилась от друзей. Мои родители постоянно твердили, что ты никогда не изменишься и я должна вернуться в Нью-Йорк на время, пока тебя нет. Но мне хотелось создать свой дом. Наш дом.

Мейсон, промолчав, протянул руку, меняя один инструмент на другой.

– Ты хоть представляешь, как я ждала твоего возвращения? – Голос Рииз против воли повысился. – Ждала, что ты вернешься ко мне!

На лице Мейсона появилось необъяснимое выражение. Взяв маленькую электропилку, он аккуратно распилил на две части ледяной постамент, на котором стояли лебеди. Птицы освободились друг от друга, но у них слегка повредились клювы, правда, больше их ничего не связывало. По какой-то причине это окончательно вывело Рииз из себя.

– Даже когда ты вернулся из Афганистана, тебе, видимо, не хотелось, чтобы я была рядом.

– Я чувствовал себя каким-то оцепеневшим. Несмотря на слезы, которые жгли ей глаза, голос Рииз звенел от гнева.

– Я была бы рада сказать то же самое, Мейсон. Оцепенеть здорово. Но ты заставил меня чувствовать себя последним дерьмом. – От этих грубых слов почему-то стало легче.

У Мейсона вырвался вздох, первое проявление хоть каких-то эмоций.

– Черт, Рииз, я не хотел.

Она уже не могла остановиться и, не глядя на него, выпалила:

– Ты отвернулся от меня, как от ничтожества. Мне понадобились месяцы, годы, чтобы прийти в себя.

В наступившем ледяном молчании Мейсон положил пилу на полку морозильника и повернулся к Рииз. В охрипшем голосе звучала искренняя боль.

– Прости, что я принес тебе столько горя, ты заслуживала лучшего.

Эти слова проникали в глубину души, смягчая давнюю обиду, затягивая гноившуюся годами рану. Рииз удивленно взглянула на него, не понимая, почему эти простые слова так подействовали на нее. Даже тогда она не до конца осознавала, как отравляли ее чувства, которые теперь наконец ушли.

– Ты всегда заслуживала кого-то лучше меня, Рииз. И тогда, и теперь. Такого, как Дилан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подруги университета Хиллброк

Только не замуж!
Только не замуж!

Увлеченная астрономией, Кассиопея Баркли не замечает мужчин. Любовь для нее – не более чем биохимический процесс, а чувственная сторона отношений между? партнерами – неизбежная рутина. На вечеринке по случаю свадьбы подруги она знакомится с экс-защитником сборной по американскому футболу – мускулистым блондином Самюэлем Такером. Блистательная улыбка, сияние голубых глаз и неповторимый аромат его кожи сводят Кэсси с ума и отвлекают от исследования звездного неба. Избалованный вниманием женщин, падких до его славы и денег, Так замечает, как сильно она отличается от обычных поклонниц. Умная, честная, немеркантильная австралийка покоряет его сердце. Однако их разделяет слишком многое, да и завистливые недоброжелатели не дремлют. Сумеют ли Кэсси и Самюэль преодолеть все невзгоды и понять, что созданы друг для друга?..

Эми Эндрюс

Короткие любовные романы
Последний холостяк
Последний холостяк

Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью. Идиллического продолжения быть не может – слишком уж они разные. Рациональный адвокат Дилан Брукс больше всего ценит стабильность и покой, красавица-бунтарка Марни Прайс в вечном поиске ярких ощущений и бурных страстей. Однако после того как стараниями Риз Марни устроилась на работу в благотворительный фонд, возглавляемый Диланом, оказалось, что забыть о той бурной ночи не так-то просто…

Бетина Крэн , Кимберли Лэнг

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги