Салон был открыт, и как только мы с Шерил вошли, я почувствовала, что все уставились на меня. Или точнее на мой живот.
– Милашка? – произнес Смит, откладывая кальку. Я заметила, что он работал над каким-то элементом для клиента, и хотя я в ссоре с братьями, все же готова признать, что жеребец, которого он рисовал, выглядит красиво.
– Мне нужно с тобой поговорить. С вами тремя.
– О чем? – Смит прищурился.
Портер и Никсон отошли от своих клиентов, над которыми в тот момент работали.
– Разговор пойдет об вашей угрозе избить мужчину, от которого я жду ребенка.
– Черт, да, мы побьем его, – произнес Портер. – Ублюдок оставил тебя, не сказав ни гребаного слова.
– Потому что вы избили его так, что он был похож на кровавое месиво.
Мои братья обменялись ухмылками.
– Мы хорошо надрали ему задницу, верно? – рассмеялся Никсон.
Я почувствовала, что закипаю, а Шерил заявила, что нам лучше уйти.
– Боже, вы можете понять, каким тяжелым все для меня делаете? Я пытаюсь наладить свою жизнь, стать хорошей матерью, а вы зациклились на том, чтобы вести себя, как дети.
– Господи, Милашка, оставь в покое наши яйца, – рассмеялся Портер. – Мы просто болтаем.
– Ну, а это меня ранит, – произнесла я, решив стоять за себя. – И знаете что? Я ваша младшая сестра. Вам следовало бы присматривать за мной, а не разбивать мне сердце.
Я начала плакать, чего еще никогда не делала перед ними.
– Черт возьми, не делай этого, – сказал Смит.
– Чего? – я всхипнула. – Не говорить вам правду? Я хочу взрослых братьев, которые любят меня и оберегают, но вы просто... Вы просто продолжаете действовать, как папа. Словно я не важна. А я так устала от этого. Именно поэтому, главным образом, я и уехала.
Мои слова потонули в тишине комнаты, и даже другие работающие сейчас парни молча посмотрели на меня.
Я протерла глаза, заметив, что мои братья обмениваются взглядами.
– Что? – спросила я. – Вы хотите что-то сказать?
Портер откинул назад густые темные волосы.
– Может, мы хотим сказать, что... эм... сожалеем?
– Прекратите, – качнула я головой. – Не надо издеваться.
– Нет, – произнес Смит, проведя рукой по бороде. – То есть, Портер прав. Мы просто кучка ублюдков, ты это знаешь. Правда, мы сожалеем.
– Мне тоже жаль, Милашка, – произнес Никсон. – Мы просто увидели его в тот день. Черт все задери, наша малышка-сестра склонилась над прилавком и трахалась с каким-то моряком. Что мы должны были делать? Мы обязаны были надрать ему задницу.
Мои щеки покраснели, мне не понравилось, что каждый здесь услышал эти грубые описания. Но кроме того, я услышала искренность в их извинениях. Да, может, они не были красноречивы, но они никогда не отличались точным выбором слов.
– Вы, ребята, относились ко мне, как к домохозяйке, не уважали меня и никогда не оберегали, и...
– Мы знаем. Черт, Милашка, я чувствую себя уродом, – отозвался Смит.
Я скрестила руки на животе.
– Так и должно быть. У этого ребенок нет отца, – произнеся это, я поняла, что мои глаза вновь наполняются слезами. – Но по крайней мере, у него могут быть трое дядюшек.
Эти слова впечатлили их сильнее всего, и внезапно я обнаружила, что мои здоровенные братья едва не задохнулись, стоя посреди тату-салона, став вдруг слишком эмоциональными.
– О черт, Милашка, мы клянемся, что загладим вину перед тобой, – произнес Портер.
Я взглянула на Шерил, она, казалось, смягчилась от их извинений.
– И как вы планируете загладить вину? – спросила она их, отлично справляясь с ролью моего представителя.
Никсон потянулся, перегнувшись через прилавок, достал ящик, заполненный конвертами, и поставил его на столешницу.
– Мы могли бы начать с того, что отдадим тебе это.
– Что это? – спросила я, подходя ближе.
– Это письма. От моряка, – ответил мне Смит, его глаза были полны сожаления. – Похоже, он писал тебе по одному в день, пока отсутствовал.
Слезы потекли по моим щекам, когда я вытянула одно наугад и вытащила бумагу из конверта. Как только я стала читать, мое сердце стало биться чаще, а надежда окрепла.
Он чувствовал то же, что и я.
Видел все, как я.
Знал, что поняла и я.
Что нам было суждено быть вместе.
ГЛАВА 14