Меня призвали в другой мир и бросили в полуразрушенном храме на алтаре. Я осталась совершенно одна, без знаний, языка и знакомых. Но не сдалась. Выучила иномирный язык, нашла друзей и встала на ноги. Вот только обо мне вспомнил тот, кто призвал. Тот, кто развернулся и просто ушёл, оставив меня, ничего не понимающую, совсем одну. Он надеется, я ему помогу? Ха! Не дождётся!*** Неидеальные герои
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература18+Ани Марика
Нежеланная, или Дар Небес
Пролог
— Да ладно, Радгар, будет весело! — гоготали подвыпившие друзья молодого герцога.
— Ничего у вас не получится, — парировал мужчина, снисходительно посмеиваясь.
— У Эйвори получилось! — усмехнулся один из друзей, хлопнув Радгара по плечу.
— Давайте уже быстрее покончим с этим. Мне завтра…, - Радгар достал круглые часы на цепочке и поморщился. — Точнее уже сегодня нужно быть в столице. Нам ещё выбираться из этой богами забытой чащобы.
— У меня всё готово, — подал голос граф Чатерли, самый пьяный из пятёрки. — Осталось нарисовать руну твоей кровью.
Герцог медленно снял перчатку, снисходительно сжал остриё клинка и, даже не поморщившись, нацедил в чашу своей драгоценной голубой кровушки. С таким же хладнокровием, уронив клинок, мужчина вынул белоснежный платок из нагрудного кармана и обмотал рану. Счастливый граф очень старался не расплескать бордовую жидкость. Шатаясь из стороны в сторону, он начал вырисовывать в центре алтаря нужную руну. Но, как это бывает с пьяными существами, концентрация постоянно терялась, рисунок двоился, а гогот и шуточки товарищей раздражали сильнее. Не выдержав грубых подколов, граф развернулся к друзьям.
— Если ты такой умный, может, сам дорисуешь! — шикнул он заплетающимся языком и всплеснул руками, выплёскивая остатки крови герцога на пол.
Друзья загоготали, герцог давать ещё крови отказался. А рисунок только наполовину нарисован. Они всю ночь искали этот заброшенный храм, только чтобы провести шуточный ритуал. И посмеяться над Богиней, в которую уже давно никто не верил. Ну и над их шестым товарищем, Эйвори, который утверждал, что мироздание послало к нему ангельской красоты женщину.
— Я придумал! — воскликнул Лео. — Давайте каждый из нас добавит крови.
— Ритуал не сработает, — хмуро заметил Карл.
— Он так и так не сработает, Эйвори обманул нас, — фыркнул лучший друг герцога, маркиз Орэт, и уколол себя клинком.
Ему надоело торчать в тёмном, мрачном, полуразрушенном помещении. Да и алкоголь выветривался, оставляя после себя сухость во рту и головную боль. Грубо отобрав у друга чашу, он добавил свою кровь и быстро дорисовал руну.
Молодые мужчины перестали подшучивать друг над другом и громко смеяться. Они развернулись к исписанному и грязному алтарю и замерли, ожидая чуда. Чудо не происходило.
— Я же говорил! — рыкнул Орэт и швырнул глиняную чашу об стенку, разбивая ту в крошку. — Только время потеряли!
— Нужно найти таверну, — устало вздохнул Радгар, прекрасно понимая злость Орэта. Зачем вообще поддался на эту авантюру?
— И выпить ещё! — рассмеялся граф, повиснув на шее Лео.
— Тебе лишь бы выпить, — проворчал беззлобно товарищ.
Они почти покинули заброшенный храм. Но их остановило яркое свечение, ударившее откуда-то с потолка. Радгар недоумённо развернулся. Друзья замолчали, во все глаза смотря на опоздавшее чудо.
Когда свечение потухло, на алтаре, нахохлившись и укутавшись в одеяло до самого подбородка, сидело пугало в огромных фиолетовых очках с гнездом на голове.
Глава 1
— Таша, опять твой ухажёр явился! — в комнату залетела подруга дней моих суровых Мирабелла, для меня просто Мира. И, закатив глаза, плюхнулась на только заправленную постель. — Когда ты уже ему откажешь?
— Он покупает много цветов и оставляет щедрые чаевые, — заметила я, расчёсывая белокурые локоны. — И потом, он милый.
— Милый? — скривилась молодая женщина. — Дорогая, он старый и хромой. Поди, и между ног ничего не работает. Вот и остаётся бедолаге под предлогом покупки цветов шастать к тебе.
Отмахнулась от подруги и, взбив причёску, поднялась. Ничего она не понимает. Да, он старше нас. Возможно, хромает, хотя я не замечала. Главное ведь совершенно другое. Он интересный собеседник, галантный мужчина, учтив, вежлив. Похабные шуточки не отвешивает и в трусы не лезет. А большинство клиентов моей цветочной лавки — беспардонные снобы. Каких только предложений не выслушала за три года.
— Доброе утро, мастер Цвейг, — улыбнулась я, спускаясь со второго этажа.
— Светлого, Натали, — хрипло ответил мужчина, снимая шляпу. — Вы сегодня затмеваете все цветы в вашей лавке.
— Полно вам! — слегка порозовев, потупила глазки и прошла за стойку. — Вы дочитали книгу?
— Теорию выбора? Да. И, знаете, под большим впечатлением, — усмехнулся мужчина, подходя ближе. — А вы?
— Я застряла. Она такая тяжёлая. Все эти термины и незнакомые слова. Вы специально выбрали такую сложную книгу для меня? — проныла, надув губы. Цвейг мягко рассмеялся и положил большую смуглую ладонь поверх моей руки.
— Я впервые на своём веку прочёл женский роман, а для Вас научный трактат осилить — раз плюнуть, — тихо и вкрадчиво сказал он, поглаживая тыльную сторону ладони шершавым пальцем.
— Так, Мастер Цвейг, — аккуратно убрала руки и сжала их в замок. — Какой букет сегодня подбираем?
Мужчина мою уловку понял, тут же забрал свои конечности и спрятал их за спину. Он понимающе улыбнулся и осмотрел витрину.
— Белые арилии с ганеями, — предложил Цвейг.