Читаем Нежная и бесстрашная полностью

- Я помню, отец попросил мистера Каннингса дать характеристику убийце, и тот заявил, что никто лучше его не умеет выслеживать людей и убивать их, где бы они ни прятались. Каннингс назвал его опытным охотником и метким стрелком.

- "Опытный охотник"... Точно такое же определение дает себе и он сам. Подойдя к столу, Ройс пробежал глазами текст, ища в нем нужные слова. Интересно. Должно быть, я кое в чем ошибся.

- Что ты имеешь в виду?

- Видишь ли, я с самого начала заметил, что во всех этих записках звучит призыв к бою. Но я решил, что именно таким образом этот надутый индюк подчеркивает, что он охотник, а ты его добыча. Но теперь, узнав о словах Каннингса, полагаю, что здесь кроется другое.

Обернувшись, Бреанна вопросительно взглянула на него:

- Что именно? Ройс прищурился:

- С самого начала кое-что в этих записках не давало мне покоя. В них очень много военных терминов - отступление, фланг, разведка, стратегия - и фраз типа "обходной маневр" и "нанести удар".

- Верно, - согласилась Бреанна. - Я бы никогда на это не обратила внимания, поскольку в отличие от тебя не служила в армии.

- Так, может быть, мы не замечаем очевидного? - сделал вывод Ройс. Возможно, убийца невольно воспользовался привычными для него словами?

Бреанна медленно поднялась.

- Ты хочешь сказать, что он служил в армии?

А Ройс уже схватил со стола список гостей и перо.

- Я перепишу оставшиеся двадцать две фамилии, и завтра же утром мои осведомители проверят, кто из этих людей состоял на военной службе. - Он задумался. - Я уже сейчас могу сказать, что трое или четверо точно служили в армии. Кромптон был генералом. Он любит рассказывать об этом всем и каждому. Рейдбрук - офицером пехотного полка. Лэндоу, если не ошибаюсь, несколько лет провел в конной артиллерии. Герцог Мейвуд тоже служил - по-моему, в кавалерии. Его поступление на военную службу вызвало большой скандал, поскольку ему предстояло унаследовать титул. Так что долго прослужить ему не удалось, всего несколько месяцев, а потом отец все-таки заставил его бросить военную службу.

- И когда это произошло?

- Лет пятнадцать назад, а может быть, и больше. Я был тогда еще мальчишкой, учился в школе. Помню только, ходили всякие сплетни по этому поводу. Интересно, насколько хорошо они умеют стрелять, так же как и остальные в этом списке. Каждого из них следует хорошенько проверить. Выяснить, где они проходили службу, в каких войсках служили, каков их послужной список. А получив все эти сведения, сравним еще с тем, что у нас уже есть на убийцу, и посмотрим, кто из подозреваемых больше всего под ходит на эту роль. Затем я нанесу визит каждому из подозреваемых и обвиню его в убийстве. Скажу, что у меня есть доказательства, и посмотрю на их реакцию. Все они наверняка вызовут меня на дуэль. Но только один из них пойдет за мной, когда я буду возвращаться обратно, и попытается убить. Это, конечно, рискованно, но мне наплевать. Только так я смогу кратчайшим путем добраться до истины. Бреанна хотела было возразить, но в этот момент снизу донесся шум: громкие голоса, топот ног, хлопанье дверей. Лицо Бреанны стало белым как полотно. Выхватив пистолет, Ройс медленно направился к выходу.

- Оставайся здесь, - приказал он Бреанне. - Не подходи ни к двери, ни к окнам. Я узнаю, что случилось.

Он был уже на полпути к двери, когда раздался стук.

- Лорд Ройс! - послышался голос охранника. - Мистер Хибберт вернулся. Он говорит, что немедленно хочет вас видеть.

Ройс с Бреанной переглянулись.

- Скажите Хибберту, чтобы он шел в мои апартаменты, - крикнул Ройс в ответ.

- Слушаюсь, сэр.

Три минуты спустя в комнату вошел Хибберт. Усталый, одежда в пыли, но лицо так и светится.

- У меня для вас необычайно важные новости и не менее ценный груз... Увидев за столом Бреанну, он осекся. - Добрый вечер, миледи, - поздоровался он и тут же заметил выражение ее лица. - Что-то случилось?

- Многое, - ответил Ройс за Бреанну. - Но это подождет. Сначала рассказывай ты. Тебе удалось узнать, кто купил духи?

- Не только духи, но и женщин, - уточнил Хибберт. Бреанна так и ахнула.

Хибберт быстро сообщил обо всем. И как он выяснил, кто такая Морель, о ее отношениях с наемным убийцей и ее роли в продаже женщин. Рассказал он и об Эмме, о том, как выкупил ее у Морель и как она помогла ему и Жерару в спасении остальных женщин.

- Как она? - спросила Бреанна. - А остальные похищенные?

- Они испытали сильнейшее нервное потрясение, но этим все и ограничилось. К счастью, нам удалось найти их, прежде чем их успели приобщить к "делу". Прежде всего я схватил мадемуазель Лежуае. Потом побеседовал с ее девицами, но все они знают о преступнике не больше, чем Эмма, Их описание его внешности совпадает с тем, что говорила она, и известен он им был под именем "благородного наемного убийцы".

- Боже правый, - еле выговорила Бреанна. Хибберт продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги