Читаем Нежная и бесстрашная полностью

Ройс повернулся к Бреанне и быстро взглянул на нее своими темно-синими глазами, словно желая понять, что она на самом деле думает.

- Хорошо, - проговорил он и указал на стоявшего рядом с ним пожилого мужчину. - Миледи, это Хибберт, мой самый преданный помощник.

- Добрый день, мистер Хибберт. - Бреанна сделала реверанс. - Поскольку никто не в состоянии различить нас с кузиной, избавлю лорда Ройса от неловкости и представлюсь сама. Меня зовут...

- Леди Бреанна Колби, - договорил за нее Чадуик. - Позволю себе с вами не согласиться. Я различаю вас без всякого труда.

Было в его тоне нечто такое, что заставило Бреанну покраснеть.

- Прошу меня простить. Похоже, я вас недооценила.

- Похоже, - усмехнулся Ройс. - А я вас смутил. Так что я тоже должен просить у вас прощения. Между прочим, ваше извинение принимается.

Глаза Бреанны заискрились смехом.

- Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется, начинаю понимать, милорд, почему вы всегда добиваетесь своего.

Хибберт, откашлявшись, прервал этот обмен любезностями.

- Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, - поклонился он и окинул ее оценивающим взглядом.

- Я тоже. И добро пожаловать в Медфорд. - Прикусив губу, Бреанна посерьезнела, вспомнив заявление лорда Ройса о том, что они с Хиббертом не узнали ничего нового. - Так, значит, куклы куплены не в Лондоне. Что ж, меня это не удивляет.

- Меня тоже. - Ройс с любопытством огляделся по сторонам. - А где же маркиза? У меня сложилось впечатление, что ваша кузина никогда ничего не пропускает.

Бреанна нахмурилась:

- Так оно и есть. Но к сожалению, Стаси плохо спала ночью. И сейчас она наверху, отдыхает.

- Не волнение ли мешало ей спать? - озабоченно осведомился Ройс.

- Нет, милорд, - проговорила Анастасия, спускаясь по лестнице. - Не волнение. Токсикоз. - Она улыбнулась лучезарной улыбкой, и все залюбовались ею, тотчас же позабыв и о ее бледности, и о темных кругах под глазами. - Я даже придумала новый способ забаррикадироваться от непрошеных гостей; нужно выставить перед входной дверью тазики. Обещаю вам, они не будут простаивать.

- Это что-то новенькое, - хмыкнул Ройс. - Стоит подумать, - И он представил леди Шелдрейк Хибберту.

Тот внимательно взглянул на Анастасию, потом перевел взгляд на Бреанну.

- Поразительно, - прошептал он. - А вы не близнецы?

- Мы даже не родные сестры. Двоюродные, - пояснила Стаси. - Наши отцы были близнецами, а мамы - сестрами, и они тоже были очень похожи. Наше с Бреанной сходство довольно необычное, однако такое случается. Так что близнецы мы лишь в душе... - Анастасия ласково улыбнулась Бреанне.

- Понятно.

- Когда станут прибывать гости? - поинтересовался Чадуик.

- Завтра утром. - Бреанна взглянула на дворецкого. - Если вы хотите просмотреть список гостей, Уэллс вам его покажет. Он целиком организовывал предстоящий вечер.

- Но украшала помещение к празднику мисс Бреанна, - с гордостью уточнил Уэллс. - Она делает красивым все, к чему прикасается.

- Меня это не удивляет.

Ройс поднял голову: венки из ветвей остролиста - неизменное рождественское украшение; вазочки во свежесорванными подснежниками и плющом, стоявшие на каждом столике.

- Очаровательно, - пробормотал он. - Изумительно красиво.

Он и в самом деле так считал. В каждом венке, в каждом букетике чувствовался утонченный вкус леди Бреанны. Даже помыслить было невозможно, что этой красоте может что-то угрожать.

- Мне нужно взглянуть на список приглашенных, - сказал Ройс Уэллсу, - Я уверен, что большинство фамилий мне знакомы. Вы увеличили охрану?

- Посты расставлены по всему поместью и у каждой двери особняка, ответил дворецкий.

- Хорошо. После того как я ознакомлюсь со списком, я хотел бы переговорить с начальником охраны... Махоуни, если не ошибаюсь. Чтобы завтра вечером, когда начнут съезжаться гости, все были в полной боевой готовности. Я не хочу никаких сюрпризов.

Деймен с беспокойством взглянул на него:

- Ты считаешь, что убийца может нанести удар во время бала?

- Нет. Но прийти он, безусловно, может. И если он это сделает, я буду готов его встретить.

- От всей души надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.

- Не волнуйся, знаю, - ответил его друг, глядя Деймену прямо в глаза.

Тишину ночи нарушил скрип колес: подъехал очередной экипаж.

- Надеюсь, мы не совершили ошибку, - пробормотал Деймен, поправляя непослушный галстук. - Внизу уже собралось свыше сотни гостей. Входные двери открываются и закрываются по десять раз за час. Французские окна в танцевальной зале слегка приоткрыты, чтобы впустить свежего воздуха и хоть немного проветрить помещение.

- А по всему саду расхаживает вооруженная стража, - напомнила мужу Анастасия и, подойдя к нему, помогла наконец завязать галстук. - Перестань нервничать, Деймен. Мы все согласились с планом Ройса. Теперь остается только следовать ему. - Она погладила мужа по щеке. - Разве не ты сам пригласил Чадуика помочь нам?

- Я.

- Он поразительно просчитал ход мысли этого убийцы. Если он прав...

- Меня беспокоит, что будет, если он не прав, - заметил Деймен и запустил пальцы в волосы жены. - И не просто беспокоит, а пугает до смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги