Читаем Нежная и бесстрашная полностью

Ройс дважды прочитал записку, хмурясь все больше и больше. Потом быстро оглядел флакон и, открыв крышку, понюхал его содержимое. Снова закрыв флакон, он принялся внимательно разглядывать его.

- Это сужает круг поисков, - пробормотал он. - Женщины находятся не просто во Франции, а в Париже. Или в его пригороде.

- Значит, именно там вы найдете ювелира, изготовившего этот флакон? поинтересовался Хибберт.

- Нет. Именно там ты найдешь ювелира, изготовившего этот флакон, поправил Ройс. - Сделай это для меня. Я не могу сейчас уехать. Положение дел в Медфорд-Мэноре требует моего присутствия. Здесь сейчас гораздо опаснее, чем в Париже.

Деймен вскочил.

- Ты хочешь сказать, что он собирается...

- Успокойся, Деймен, - ровным голосом перебил его Ройс. - Не думаю, что он нанесет удар через несколько часов, хотя он очень хочет нас в этом уверить. Но похоже, он теряет терпение.

- И кто же помешает ему выстрелить?

- Я. - Ройс еще раз перечитал записку. - Он питает ко мне самые противоречивые чувства. С одной стороны, я ужасно его раздражаю. Ему хочется, чтобы я испугался и поскорее сбежал отсюда. С другой - чтобы я догадался о его планах и сразился с ним. Он жаждет победить в этом сражении. Если я не приму вызов, он будет разочарован и станет относиться ко мне как к очередному препятствию, которое следует устранить. Так что он еще немного выждет и посмотрит, что я буду делать. - Ройс поднял голову, продолжая размышлять вслух: - Пока он понятия не имеет, что мы догадались о его торговле женщинами. Если я уеду, он решит, что напугал меня. Сначала он почувствует торжество, но очень скоро оно сменится жесточайшим разочарованием. Которое, в свою очередь, сменится яростью. Обвинит он во всем одного человека - Бреанну. И вот тогда он начнет действовать, и жизни Анастасии, а за ней Бреанны будут висеть на волоске. - Он помолчал. Поэтому я остаюсь.

Анастасия взяла мужа за руку. Пальцы их переплелись.

- То, что вы говорите, не лишено смысла, - сказала она. - Если вы останетесь, я буду чувствовать себя в большей безопасности.

Ройс бросил взгляд на обертку.

- Посылку послали из Англии? - спросил он Хибберта.

- Да. - Тот явно понял ход мыслей хозяина. Он и сам рассуждал точно так же. - И это первая посылка, полученная после двухдневного перерыва.

- Он ездил в Париж и купил духи там.

- Да. А теперь вернулся в Англию. - И Хибберт принялся излагать Ройсу свои планы. - Я собирался после вашего возвращения ехать в Дувр, чтобы взглянуть на списки пассажиров кораблей, прибывших сегодня утром. Затем первым же пакетботом я отправлюсь в Кале, а оттуда - в Париж. Где и постараюсь разузнать все возможное.

- У меня есть кое-какие соображения, которые тебе могут помочь. Иди собирай вещи, Хибберт,

сказал Ройс своему другу. - И не забудь положить фрак. Я потом тебе все объясню.

- Хорошо. - Похоже, Хибберт вовсе не удивился тому, что Ройс так быстро его выпроваживает. Он обвел взглядом присутствующих и, деликатно кашлянув, направился к двери.

- Тонкий намек, - улыбнулась Стаси, поднимаясь. - Думаю, моя кузина и ее жених, - последнее слово она подчеркнула, - хотели бы остаться наедине. Пойдемте, джентльмены, - сказала она Деймену и Уэллсу. - Можете оба проводить меня в гостиную. Продолжим обсуждать предстоящую свадьбу. - Она подошла к Ройсу и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку. - Вы, милорд, невероятно счастливый человек. И идеально подходите Бреанне. Я мечтала, чтобы она нашла себе именно такого мужа, как вы. От всей души желаю вам обоим счастья. - Голос Стаси дрогнул - единственное свидетельство ее состояния. - Молю Бога, чтобы ваша великолепная тактика принесла свои плоды и вы с Бреанной могли вкусить долгое и счастливое будущее.

- Благодарю вас, Анастасия. - Ройс ласково приобнял ее. - Целиком и полностью согласен с вами: я и в самом деле счастливейший из смертных. А будущее у нас будет общее. Даю вам слово. - Он повернулся к Деймену, - И тебе тоже.

Тот пожал приятелю руку.

- Присоединяюсь к поздравлениям Стаси и хочу кое о чем тебя спросить. Теперь ты понимаешь, почему я настолько теряю голову, когда дело касается моей жены?

- Начинаю понимать, - усмехнулся Ройс.

- Примите и мои поздравления, сэр, - проговорил Уэллс, одобрительно улыбаясь. - Я ошибался в отношении вас. Следовало прислушаться к мнению мисс Стаси, необыкновенно проницательной юной леди. Вы прекрасный человек. И я желаю вам с мисс Бреанной большого счастья.

- Спасибо. - Ройс был и вправду растроган. Он подождал, пока закроется дверь и они с Бреанной останутся одни, и только тогда спросил; - В чем он, собственно, ошибался?

- Уэллс считал, что ты чересчур дерзок и сумасброден. Думаю, он еще опасался, что ты слишком любишь женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги