Этот день тянулся очень медленно, и Брианне казалось, что он не закончится никогда. После того как она искупалась в ручье и проехала несколько миль верхом, боль, которую она ощущала во всем теле, несколько утихла, но к концу дня она усилилась и стала просто нестерпимой. Единственным утешением было то, что теперь, когда она ехала, сидя в седле по-мужски, натирала себе кровавые мозоли в других местах. Длинный плащ полностью скрывал ее странное одеяние, однако благодаря мистеру Наю на ее шляпе уже не было вуали. Каждый раз, когда они встречались с другими путниками, она низко наклоняла голову, надеясь, что никто не заметит синяков на ее лице и не подумает, что это сделал он.
Для того чтобы сэкономить время (ведь они сегодня слишком поздно отправились в путь), им пришлось обедать, не слезая с лошадей. Они ели вяленое мясо и оставшееся после завтрака печенье, а остановились только для того, чтобы напоить и накормить лошадей. Они объезжали стороной придорожные деревушки и трактиры. Най почти не разговаривал с ней, он только давал указания и время от времени поглядывал на нее. Оказалось, что у него весьма скверный характер, поэтому она решила держаться от него по возможности подальше и разговаривала только со своим котом. Уже давно стемнело, когда он, наконец, свернул с дороги для того, чтобы найти место для ночлега.
Брианна так устала, что ей даже не хотелось есть. Как только Най закончил сооружать для нее шалаш, она сразу же улеглась спать и мгновенно заснула. Один раз среди ночи она проснулась и увидела, что он, как обычно, спит под деревом, свернувшись калачиком и укрывшись накидкой из кожи буйвола. Выражение его лица было таким же холодным и отстраненным, как и тогда, когда они встретились впервые. «Интересно, — подумала она, — какой образ жизни вел этот человек до того, как мы познакомились?» Однако она была слишком сонной для того, чтобы серьезно задуматься над этим вопросом, и вскоре снова уснула. Когда же они назавтра отправились в путь, то еще даже не рассвело и небо было темным.
Брианна все еще сжималась от страха, и ей приходилось буквально силой заставлять себя ехать по дороге, а не искать убежища в лесу каждый раз, когда она слышала, что к ним приближается какой-нибудь всадник. Однако она уже не так сильно боялась того, что Баррет может ее поймать. Конечно же, если бы он захотел, то легко мог бы их догнать. Когда они приехали в Джефферсон-сити, она увидела, как с парохода, только что причалившего к пристани, сходят на берег пассажиры. Най сказал ей, что им придется остановиться в этом городе для того, чтобы пополнить свои запасы, а она стала размышлять над тем, смог бы Баррет побить ее прямо здесь, если бы он приплыл на этом пароходе.
— Пожалуйста, давайте поедем дальше! Неужели нам так необходимо здесь задерживаться?
Он остановился возле магазина и спешился.
— Конечно, мы можем следовать дальше, но тогда в ближайшие два дня у нас не будет ни кофе, ни свежего мяса, — сказал он.
Он привязал своего коня и подошел к ней, чтобы помочь ей слезть с лошади.
— Здесь вы сможете купить кофе, а также все, что вам необходимо, — сказал он, кивнув в сторону магазина. — Я скоро вернусь.
— Куда вы уходите? Вы же не собираетесь оставить меня одну? — испуганно спросила она, глядя на него широко распахнутыми от ужаса глазами.
Най поморщился и недоуменно пожал плечами.
— Мы сэкономим время, если вы займетесь пополнением запасов, а я пока попытаюсь раздобыть зерно для лошадей, — ответил он.
После того как он ушел, Брианна огляделась по сторонам. Она рассматривала людей, стоявших группками и прогуливающихся по бревенчатым тротуарам вдоль улицы. Мысленно выругав Ная за то, что он оторвал от ее шляпы вуаль, она низко надвинула ее на лоб и опустила голову. Настороженно поглядывая по сторонам, она направилась к магазину.
Вдоль дальней стены помещения находился длинный прилавок, возле которого толпились покупатели. Некоторые люди обедали за стоявшими ближе к двери столиками, разглядывая товары и ожидая, когда их обслужат. Украдкой рассматривая лица всех присутствующих, Брианна направилась туда, где было меньше всего людей. Зазвенел дверной колокольчик, оповещая о том, что в магазин зашел еще один покупатель, и она низко наклонилась над бочкой с маринованными огурцами, делая вид, что нюхает ее содержимое. Она медленно подошла к прилавку, за которым небольшого роста мужчина с длинной неряшливой бородой отвешивал бобы толстой и невероятно высокой женщине в черной, отороченной норкой накидке. Снова зазвенел колокольчик, когда из магазина вышел высокого роста джентльмен.