Она ожидала прихода кого угодно, только не Мейндерта Готскенса. О владельце конторы по переписи книг и документов она давно забыла. Встречаться с ним не хотелось.
— У камина сидел, — ответила Лина.
— Не у камина, а у… как её… — Хенни на миг задумалась, — напротив барной стойки, — сообщила громко, глядя на Лину с превосходством. — Я тоже его видела.
Лина покосилась на Хенни и, когда та сложила губы в презрительной ухмылке, отступила от неё на шаг.
Хенни довольно хмыкнула и распорядилась:
— Тёкла, Ида, посмотрели, послушали и хватит. Принимайтесь за дела. Глядя на чужую работу, сыт не будешь.
— Сказать ему, что вы заняты? — не глядя на хозяйку, Лина разглаживала подол фартука.
Недовольная, что её оторвали от интересного занятия, Ника пробормотала:
— Иду, — и направилась к выходу. В душе нарастало беспокойство.
Мейндерт Готскенс стоял у клетки с Жакуем.
Ника замедлила шаг, с интересом прислушиваясь к их диалогу.
Важно восседая на жёрдочке, видно, не в первый раз жако повторил:
— Гаргулья.
— Ещё какие-нибудь слова знаешь? — спросил мужчина, льстиво улыбаясь пернатому.
— Мне нужен сейф, — потребовал Жакуй с заметным оживлением.
Готскенс сипло рассмеялся:
— Скажи мне, птица, зачем тебе нужен сейф? — протянул руку к клетке.
— Гарпун тебе в глотку, — ответил попугай басовито. Внимательно наблюдая за пальцем мужчины, пробовавшим прут клетки на прочность, предупредительно щёлкнул клювом.
— Осторожнее, господин Готскенс, не успеете опомниться, как останетесь без пальца, — Ника вышла на крыльцо и поздоровалась с гостем. — С чем пожаловали?
— Ах, милейшая госпожа Руз, — Готскенс моментально убрал руку и поприветствовал госпожу. С заискивающей улыбкой осведомился: — Могу я поговорить с вами? — проводил взором прошедшего мимо бармена. — Не здесь.
Ника окинула визитёра скользящим взглядом. С последней их встречи мужчина не изменился. Всё такой же серолицый, вежливый и угодливый.
Она торопливо посмотрела на циферблат своих часов, намекая на занятость. До открытия кофейни оставалось двадцать минут.
— У меня совершенно нет времени, — намеренно громко защёлкнула крышку на часах. Приглашающим жестом указала собеседнику на скамью: — Пожалуйста, уложитесь в пять минут.
Готскенс буркнул себе под нос что-то невнятное, но возражать не стал.
Ника села от него поодаль, однако мужчина пододвинулся к ней и тихо заговорил:
— Госпожа Руз, я пришёл к вам с маленькой просьбой. Требуется… кхм… — кашлянул, воровато оглянулся на открытую дверь и наклонился к девушке, — переписать один документ, причём в срочном порядке.
Ника поморщилась. От одежды Готскенса пахло плесенью, клеем и старой бумагой.
Заметив, что она нахмурилась и открыла рот, чтобы решительно возразить, мужчина поднял ладонь в предупредительном успокаивающем жесте и торопливо продолжил:
— Отказ не предполагается. Я настроен весьма решительно.
Ника усмехнулась:
— Насколько решительно?
— Что? — Готскенс поднял брови, собрав на лбу глубокие морщины. Отстранился от собеседницы. — Не совсем понял вас.
— Я спросила, насколько решительно вы настроены?
— Вы отказываетесь? — на его худом бледном лице отразилось недоумение.
Ника вздохнула:
— Отказываюсь. Я не меняю своих решений.
— Что ж, я так и думал, — с готовностью согласился мужчина.
Девушка собралась встать, но Готскенс схватил её за руку, удерживая:
— Не спешите уйти, госпожа Руз, я ещё не всё сказал. За моё молчание я возьму с вас самую малость.
Он достал из внутреннего кармана кафтана небольшую потёртую записную книжку, открыл её и повернул к Нике:
— Один раз в неделю, положим, по понедельникам, вы станете давать мне такую сумму, — конец его указательного пальца с жёлтым, криво остриженным ногтем упёрся в обведённую кружком цифру. — Золотом.
Ника не поверила своим глазам. На испещрённой часто повторяющимися цифрами и непонятными значками страничке значилась примерная сумма дневной выручки кофейни! У девушки свело челюсти, будто за щекой лежала долька лимона.
— Вы сказали: за ваше молчание? Что вы имеете в виду? — она с подозрением уставилась в его светло-карие глаза.
Готскенс суетливо обернулся на открытую дверь и понизил голос до шёпота:
— Ну как же, милейшая госпожа Руз, всё предельно понятно. Вы мне платите, а я никому не рассказываю о ваших былых делах, — улыбнулся снисходительно.
Ника поняла, о чём идёт речь.
— О наших былых делах, — подчеркнула она, кривя губы.
Не отрывала глаз от его рук, тонких и цепких паучьих пальцев. «Мужичок-паучок», — вспомнила данное ему прозвище.
Мужчина отвёл глаза в сторону, избегая прямого взгляда:
— Я маленький человек, госпожа Руз и, как видите, не прошу ничего непосильного для вас. Вы преуспеваете, а моя контора после того, как я лишился лучшего… кхм… — он сдержанно кашлянул в кулак, — писца в вашем лице, терпит немалые убытки.
— И поэтому вы решили поживиться за мой счёт, — хмыкнула девушка, кивнув на книжицу в его руке. — Замечу вам, что я молчу, пока молчите вы. Вы откроете свой рот, мой тоже не останется на замке.
Готскенс качнулся на сиденье скамьи и прочистил горло покашливанием: