Проходя мимо, Хенни намеренно задела горничную. Прикрикнула на неё сердито:
— Не мешайся под ногами! — и сдавленным от злости голосом добавила: — Иди отсюда.
Лина не сдвинулась с места. Смерила соперницу высокомерным оценивающим взором:
— Ты мне не хозяйка, чтобы указывать, куда идти и что делать, — воинственно сложила руки под грудью и подпёрла плечом косяк.
— Ты воды наносила, травяной отвар сделала, ложе согрела? — не оборачиваясь, перечислила Хенни скороговоркой. — Не забыла, что госпожа Маргрит купаться будут?
Лина состроила недовольную гримасу:
— Не забыла. Я никогда ничего не забываю. Не суй свой длинный нос не в свои дела.
Хенни остановилась. Развернувшись и набычившись, подступила к горничной.
— У кого-то длинный гадючий язык! — повысила голос. — Госпожа Маргрит велели мне присматривать за тобой. За твой недогляд спросят с меня.
Ника с интересом наблюдала за перепалкой. В какой-то момент ей показалось, что рослая Хенни схватит невысокую, но крепкую Лину за шиворот и вытрясет из неё душу. Однако горничная нервно облизнула пересохшие губы и поспешила уйти.
Хенни принесла свечи. Глядя в пустой дверной проём, где только что стояла Лина, проворчала:
— Всё одно о чём-нибудь забудет. Выгнать её надо.
— Госпожа Маргрит без прислуги не останется, — заметила Ника с улыбкой. — Придёт другая Лина, гораздо красивее и хитрее. Тоже откроешь на неё сезон охоты?
— Я бы могла прислуживать госпоже Маргрит как прежде.
— В таком случае я найду на твоё место другую кухарку, не настолько озабоченную поисками мужчины своей мечты.
Хенни вздохнула и посмотрела на Гуго, занятого подвешиванием светильника.
— Мужчина мечты, — повторила задумчиво. — Где вы только такие слова берёте? — дословно повторила недавнее замечание Ван дер Меера, брошенное в адрес компаньонки.
— Меньше будешь знать, лучше будешь спать, — ответила Ника, как никогда уверенная, что установка половинчатой двери не спасёт её от подслушивания служанки.
Глава 19
Приколачивание цепей светильника к потолочным балкам отняло больше времени, чем казалось на первый взгляд. Смотрелся он интригующе и загадочно. Когда в зале сгустятся сумерки, Ника зажжёт свечи и посмотрит, будет ли достаточно света над барной стойкой. Возможно, осветительный прибор придётся немного опустить.
Вздохнула. В настоящем времени ей не хватает электричества, бытовых приборов и привычных удобств — всего того, что облегчает жизнь и делает её насыщенной. Ника настолько привыкла к благам цивилизации в прежней жизни, что не замечала их, принимая как данность.
При установке подоконников мебель VIP-зоны пришлось сместить ближе к центру зала.
По обе стороны от камина встали два диванчика с овальными столиками и стульями.
У барной стойки девушка поставила три высоких стула с подставками для ног и небольшими спинками.
Полюбовалась витриной. Несмотря на изящную форму, изготовленная из дерева, она оказалась массивной и тяжёлой.
Не пряча довольной улыбки, Ника села на чуть громоздкий и добротный барный стул, высота которого оказалась комфортной. Облокотилась на столешницу.
Рабочий день подходил к концу.
Гуго собирал инструмент; Хенни подметала пол.
Ван дер Меер осматривал половинчатую дверь, стоявшую у стены.
Девушка обратила внимание, что он забыл о трости и хромает меньше обычного. Поймав его взгляд, улыбнулась. Театральным жестом пригласила его сесть на соседний барный стул.
Кэптен не пренебрёг приглашением. С интересом посмотрел себе под ноги, отклонился, глянул за спину, прошёлся ладонью по столешнице, поднял глаза на светильник.
Держась за край столешницы, Ника поёрзала на сиденье стула.
— Ну как, тебе удобно? — наклонила голову к плечу, заглядывая в лицо мужчине.
Ответом ей стало неопределённое:
— Хм…
— По-моему, нормально, — спрыгнула с сиденья. Обежала барную стойку, стала за прилавок: — А как я смотрюсь за рабочим местом?
Пока Ван дер Меер по-хозяйски оценивающе разглядывал её, гордо подняла голову и прошла к витрине. Открыла две из четырёх двёрок. Глаза осветились детской радостью и азартом:
— Здесь будут стоять образцы кондитерских изделий и «Пивные тарелки» с ценниками, — гладила полированные створки витрины.
Адриан кашлянул и хмуро прищурился:
— Госпожа Маргрит права, тебе не место за прилавком. Кофейня ещё не открылась, а ты уже устала. Тебе следует подобрать себе помощницу.
Ника нахмурилась:
— Спасибо за заботу, компаньон. Вообще-то, я полдня отработала в гончарной мастерской, вот и устала.
— Я не говорил тебе, что не оплачу работу горшечника. Ты сама решила сэкономить.
— Помню. Только то, что я задумала изготовить, могу сделать только я.
— Так ли? — усмехнулся Кэптен. — За твоей спиной стоит мастер, учит тебя, подсказывает, направляет.
— Не подсказывает, — огрызнулась девушка. — Ваш мастер огранич… — замолчала, вздохнула.
Ван дер Меер смотрел, как компаньонка в сердцах захлопнула дверцы витрины. Возразил поучающим тоном:
— Лепить горшки при должном умении — дело нехитрое. Если бы Лукас не научил тебя лепить посуду, то сейчас бы ты не была столь уверенной в себе. Выходит, не растеряла умение. Пришлось оно тебе по душе.