— Плачет, — ответила Ника, пряча глаза. Нежно гладила между ушами развалившуюся на коленях кошку. Та закрыла глаза, урчала, выпуская и убирая когти. — Устали все. Вчера господин губернатор и господин Ван Ромпей допоздна сидели. Всё советовали маме, как и что дальше делать.
— Господин Ван Ромпей? Это не тот банкир из Амстердама, который сегодня утром к моему хозяину приходил?
— Он самый, — оживилась Ника. — Собирался навестить Адриана, чтобы сделать ему выгодное предложение. Он принял его?
Госпожа Бригитта с сомнением посмотрела на собеседницу и в сердцах сильно тряхнула наволочку.
— Не нравится мне всё это, — сделала кислое лицо. — Как ни изворачивайся, а взятые в долг деньги надо отдавать.
«Взял», — обомлела Ника.
— Хозяин сказали, что подумают, — продолжила женщина, отталкивая ногой серую кошку, собравшуюся запрыгнуть на стол. — Старик очень недоволен был. Через две недели вернётся и, если мой хозяин надумают, то получит кредит тот же час. Вот ведь какой быстрый, не смотри, что немочный, — сказала с укоризной.
У Ники отлегло от сердца:
— А банкир не сказал, почему сделал такое предложение Адриану?
Госпожа Бригитта положила последнюю сложенную наволочку в стопку и упёрлась ладонями в колени, собираясь встать:
— Разве эти пройдохи-банкиры не ищут тех, кто нуждается, чтобы сначала золотые горы им наобещать и следом обмануть?
— Иногда взятый кредит помогает выбраться из нужды. У Адриана есть время подумать, — Ника поднялась, убирая с колен пригревшуюся задремавшую кошку, укладывая её на тёплое сиденье стула. — Мне пора вернуться домой.
Она простилась с женщиной, пообещав прийти в скором времени и попробовать нового вкусного чаю.
То, что Кэптен не отказал Ван Ромпею сразу, опечалило. Значит, он не уверен, что не воспользуется выгодным предложением.
Банкир не сказал Ван дер Мееру об условии отсрочки долга семье Ники. Не похвалился, что стал женихом потомственной аристократки и собирается увезти её в Амстердам.
—
Ван Ромпей в состоянии отдать долг семьи невесты сразу, как только получит их согласие. Только зачем терять платежеспособного и честного клиента?
Ника вернулась домой и прошла в кухню.
Хенни мыла пол в коридоре. Похоже, она перевернула ведро с грязной водой. Шмыгала носом, убирая следы «паводка», бубнила:
— Вот так всегда, когда хочешь всюду успеть.
Увидев в дверях молодую госпожу, подняла на неё покрасневшие глаза:
— Сейчас закончу и пойдём. Хозяйка гульден дали. Вам хватит на бумагу?
Вместо ответа Ника спросила:
— Хенни, напомни мне, почему в доме нет ни собаки, ни кота?
Служанка убрала с лица выбившую из-под чепца тонкую прядь волос и подозрительно посмотрела на госпожу.
— Ну не помню я, — раздражённо закачала головой Ника. — Всё из-за тебя. Если бы ты тогда не подсунула мне горячую жаровню…
Хенни вздрогнула и быстро заговорила:
— Покойный господин Якубус не любили ни котов, ни собак. Да и хозяйка их не привечают. Мало того, как где пахнет котами или псиной, так у неё почесуха начинается.
— Понятно, — вздохнула Ника. В каждой избушке свои погремушки.
Глава 31
Ника ошиблась, считая, что главная улица города будет идти вдоль канала. Она и шла, только через квартал, параллельно каналу. Непрерывная череда двухэтажных и трёхэтажных домов не позволяла слышать ни крики лодочников, ни отвратные запахи, доносившиеся с воды.
Хенни не смотрела по сторонам, шла молча с отстранённым видом. Невидящим взором блуждала по высоким фасадам домов, открытым прилавкам под навесами лавок.
Ника не отвлекала её, зная, о чём мечтает служанка. Зорко всматривалась в витрины и выставленные товары, рассматривала оформление вывесок. Подмечала, сколько людей входит и выходит из магазинчиков, торгующих тем или иным товаром. Замедляла шаг, читая объявления на дверях и стенах домов.
Они дошли до конца улицы, но Ника так и не увидела ни одного объявления о продаже или сдачи внаём дома или первого этажа. Зато узнала дом госпожи Маргрит с лавкой на первом этаже. На аляповатой вывеске «Мясо тут» угадывался окорок в окружении колец копчёной колбасы.
«Бойкое место», — отметила Ника удачное расположение большого трёхэтажного углового особняка с высоким фасадом, пилястрами и лепниной вокруг окон. Для кофейни подошло бы идеально, причём на втором этаже можно жить. Дом хорошо вписывался в архитектурный ансамбль двух пересекающихся улиц, одна из которых вела к каналу.
Обойдя особняк и свернув на параллельную улицу, женщины направились в сторону торговой площади.
Ника нашла глазами тонкий игольчатый шпиль церкви. Снова захотелось подняться на самый верх высокой башни и посмотреть оттуда на окрестности.
— Зачем мы сюда повернули? — очнулась Хенни от приятных мечтаний, оглядываясь по сторонам.
— Разве не нужно купить нюхательную соль? Кажется, на этой улице есть аптека, — ответила Ника.