Читаем Нежный холод полностью

— Стирка! — крикнула я через плечо и побежала вниз по лестнице, держа в руках корзину с вещами Марка, а еще пакет с его деньгами.

Потом я долго стояла в прачечной и пыталась все обдумать, но мама с Деброй устроили наверху по-настоящему хардкорную какофонию, поэтому думать не получалось. А потом пришел папа, поэтому я совсем запаниковала и сунула пакет с деньгами в свою школьную сумку, и вот теперь я в школе.

Марк ночевал у Тревора, и чисто технически у меня был шанс вернуть пакет обратно в его комнату, и ничего страшного не случилось бы.

Итак, вопрос. Почему я вообще взяла этот чертов пакет с деньгами?

Я взяла его, потому что а) я слишком часто смотрю передачи про полицейских, б) Марк соврал мне о том, что не знает Тодда, в) я сама воровка.

Ладно, деньги я себе оставлять не собираюсь, поэтому точно не вариант «в».

Я их пересчитала. В пакете была одна тысяча семьсот долларов. И не новенькими купюрами, а потрепанными двадцатками и прочей мелочевкой.

Может, у Марка эти деньги просто накопились? Я знала, что он откладывал со своей подработки дворником. Но недавно он спустил кучу денег на телик.

Может, ему одолжил Тревор, он богатый.

Но тогда…

Зачем ему столько налички?

Это выглядело так, будто этими деньгами пытались откупиться или заплатить кому-то за то, что этот кто-то сделает что-то. Выполнит какую-то работу.

Или это деньги за наркотики?

А может, он просто копит на мотоцикл, Джорджия. Господи. Ладно, но пакет все равно странный. Серьезно, с каких пор Марк ходит по всяким забегаловкам с фастфудом? Он даже бутерброд с маслом есть отказывается, потому что это не укладывается в его рацион.

Нет абсолютно никакого повода думать, что эти деньги как-то связаны с Тоддом, Джорджия. Это просто деньги.

Итак, сегодня худший день недели — вторник, а я как кошка, которую хозяева потеряли в торговом центре. Вся издерганная. Или какую метафору для описания своего состояния лучше подобрать? Не знаю.

— Привет. — После урока французского ко мне подошла Кэрри. — Что с тобой сегодня? Ты что, обкурилась?

Я подняла сумку с парты.

— Да я просто по жизни кайфую, — ответила я и сразу пожалела о сказанном: что вообще значит эта фраза? — В смысле, ничего. Я просто думаю.

— О чем? — Кэрри последовала за мной из класса. — О щенках? О состоянии экономики? О моем походе к стоматологу, который, кстати, прошел отлично, спасибо, что спросила.

Кэрри показала мне зубы.

— О деньгах, — сказала я. — И кстати, рада за тебя.

В коридоре было людно и душно. Или это просто я вспотела, и у меня случился приступ клаустрофобии. Кэрри уставилась на меня:

— В смысле, о всяких облигациях? Думаешь откладывать на черный день?

— Что-то типа того, — ответила я. — Не пора ли пообедать? Пойдем обедать.

— Ладно. — Кэрри пыталась за мной поспеть. — Но платишь ты. У тебя же есть деньги.

Я не стала забирать куртку, потому что на улице было обманчиво солнечно, а еще потому, что не хотела открывать шкафчик при Кэрри. Из-за денег. Так что, когда мы вышли на улицу, на мне не было ничего, кроме школьной формы. Об этом я сразу пожалела, потому что оказалось, что солнце светило, но не грело, — на улице было дико холодно. Может, даже слишком холодно, чтобы идти до фургончика с едой. Я вспомнила, что в последний раз, когда мы к нему подходили, я всерьез раздумывала, не продавец ли картошки фри убил Тодда.

Тогда шли разговоры типа: «Ха-ха, какой-то пацан умер. Интересно, кто его убил?»

Мои руки закоченели. Казалось, вместо них ко мне прикрутили два больших куска льда. Я застыла напротив школы под этим ослепительным зимним небом, все еще без куртки и картошки фри. Кэрри помахала прямо перед моим лицом.

— Прием, прием! Вызываю Джорджию, — сказала она. — Не хочешь куртку надеть? Мозги еще не отморозила? Мне вызвать скорую, привести врача или что?

Пальцы скрючились, как увядшие листочки. Я сунула ладони под мышки. Уверена, выглядело это странновато.

— Эм…

Кэрри посмотрела по сторонам. Фургона нигде не было.

— Можем пробежать несколько кварталов до того ларька с хот-догами.

Я переминалась с ноги на ногу:

— Если честно, я не бегун.

— Ты в порядке? Сегодня ты еще более странная, чем обычно.

Кэрри достала очередную подушечку жвачки. Я повернулась посмотреть, как она будет выдувать пузыри из двух или уже трех подушечек.

Она глядела на меня своими большими карими глазами, не переставая упорно жевать.

— Да, просто…

Стоило мне заговорить бог знает о чем, как я кое-что заметила. Внедорожник, очень похожий на внедорожник Тревора, въехал через калитку на школьную парковку.

Это был он.

— Что? — Кэрри нахмурилась.

— Знакомый парень, — откликнулась я.

И сама не заметила, как двинулась вокруг школы, преследуя эту машину.

Не знаю, когда я перешла на бег, но вскоре почувствовала покалывание в легких. Как будто в них зазвенели маленькие колокольчики.

Кэрри бежала за мной:

— Джорджия! Какого черта!

Парковка для учащихся уходила дальше к западному крылу школы. На ухабистой дороге внедорожник потряхивало, как игрушечный, поэтому Тревору пришлось сбросить скорость, и я смогла его нагнать. Он припарковался у черного входа.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза