Читаем Нежный похититель полностью

– Вы же были ее любовником, разве не так? И я, дура, давно должна была это понять! Сама понять, Морган! А не дожидаться, пока вы соизволите посвятить меня в свою тайну!

Морган выхватил у Ли уже наполовину опустошенную бутылку и вылил остаток вина на землю. Ли попыталась отвесить ему пощечину, но Морган успел увернуться и прошипел:

– Что вы делаете, кровожадная шавка?!

И он забросил полупустую бутылку в кусты. Ли прямо-таки озверела:

– Как вы посмели?! Гнусный хулиган!

– Хватит! Я давно знаю весь ваш набор эпитетов! И они меня ни капельки не трогают! Даже не оскорбляют. Скорее – забавляют!

– Забавляют?! – взвизгнула Ли. – Вы еще смеете находить меня забавной?! О-о-о! Ну если так, то я ни минуты больше не буду с вами разговаривать! И вообще не намерена иметь с вами дело! Овечье дерьмо – вот вы кто! Я не хочу находиться рядом с вами! Впрочем, вас это ни капельки не трогает. Я вам больше не нужна! – Она театрально простерла руки и произнесла: – Обратитесь за помощью к Далии или к Софи. Можно и к Филлиде. Они вам не откажут.

Морган скептически посмотрел на Ли:

– Кажется, вы только что назвали меня овечьим дерьмом?

– Не имеет значения! Я просто указала вам ваше место. Вы хотите еще что-то сказать?

– Нет.

– Тогда уходите!

– Что за манера оскорблять человека?

– Разве я вас чем-нибудь оскорбила?

– Назвали овечьим дерьмом.

– Неужели вы не понимаете шуток? Морган схватил Ли за плечи:

– Не отпущу вас, пока не объясните, зачем совершаете глупость за глупостью.

Ли надула губы, затем посмотрела куда-то вдаль и сказала обиженным тоном:

– Она необыкновенно красива! – Кто?

– Глорианна! Ваша драгоценная Глорианна! В которую вы до безумия влюблены!

Морган еще крепче сжал ее плечи и встряхнул так, что у Ли перед глазами поплыли круги.

– Не смешите меня, мисс Броуди! Глорианна – вдова моего покойного отца! Наконец-то я понял, в чем дело! Неужели вы к ней ревнуете?

– Боже мой, сама не могу поверить, что я такая идиотка!

Морган отпустил Ли. Она снова села на скамейку. Он опустился рядом и ласково произнес:

– Вы вовсе не идиотка, Ли! Но иногда ведете себя несколько странно. Хотя ума вам не занимать.

– Ради Бога, Морган, неужели вы не понимаете, что похитили мой интеллект и волю. И как мне себя вести, если вы требуете, чтобы я считала вас своим кавалером, чуть ли не любовником? Говорите мне: «Притворяйтесь, будто без памяти в меня влюблены!» И я притворяюсь. Согласна вести себя так же и впредь. Но, черт побери, я ничего не могу поделать с предательской дрожью, которая охватывает меня, когда вы рядом. Как после этого меня называть, если не идиоткой? Скажите на милость!

– Именно это вас и расстраивает?

– Я сама толком не знаю, Морган!

– Вы такая же, как всегда, Злючка, – с мягкой улыбкой, полушутливо сказал Морган. – Бесстрашная, словно воин, и самая великодушная из всех, кого я встречал в своей жизни. У вас нежное сердце. Вы с готовностью согласились помочь мне. Не прогнали. Впрочем, вы никогда бы не прогнали с порога своего дома и раненую собаку...

Ли несколько мгновений непонимающе смотрела на Моргана. Потом вдруг вскочила, ткнула пальцем в его грудь и воскликнула:

– Я часто ненавидела вас! Брови Моргана поползли вверх.

– Серьезно?

– Совершенно серьезно! В вас столько напыщенности! Это видно с первого взгляда. Иногда мне кажется, что вы начисто лишены чувства юмора. И не понимаете шуток. Правда...

Ли вдруг погрустнела и как-то поникла.

– Что ж вы замолчали? Продолжайте! – потребовал Морган.

– А иногда мне бывает очень приятно с вами. В этом-то и проблема! Вам не нравится, когда я смотрю на вас с восхищением. Это вас раздражает. Вы становитесь агрессивным и теряете в моих глазах привлекательность. Мне бы хотелось, чтобы вы поняли, насколько неприятным бывает чувство, которое вы мне порой внушаете.

– Как раз сейчас я это понял.

– Неужели?

Голос Моргана звучал ласково, почти нежно.

– Да. Вам удалось меня вывести из себя!

– Ничего подобного! Вы это говорите, чтобы меня порадовать.

– Увы, вы смутили и расстроили меня до крайности!

– Даже так?

Ли посмотрела на Моргана умиротворенным взглядом. Это заставило его улыбнуться:

– Такое случается со мной не впервые.

– Приятно слышать, Морган! Вы согласны?

– Да!

– Вы собираетесь меня поцеловать?

Несколько мгновений Морган колебался. Потом тихо сказал:

– Вы слишком много выпили. И вряд ли хотите, чтобы я этим воспользовался.

– Да, вы правы...

– Ли... – проговорил Морган.

Он хотел, чтобы в его голосе звучало предостережение, но из груди его вырвался почти страстный стон. Ли тихо вскрикнула и обвила его шею руками. Глаза ее закрылись, а губы призывно раскрылись.

Морган изо всех сил боролся с искушением. Да, Ли хочет его. Морган чувствовал это каждой клеточкой своего тела.

Но...

Резким движением он оттолкнул девушку от себя:

– Ли...

– Знаю. Это было бы очень большой ошибкой! – Голос ее дрогнул.

Морган с трудом сдерживал бушевавшую в нем страсть.

– Нам нельзя даже поцеловаться, Морган! – прошептала Ли. – Вы согласны?

– Да.

– А почему?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже