– Потому что мы в саду у самого дома. И нас могут увидеть в любую минуту. К тому же вы слегка захмелели, и настоящий джентльмен не может этим воспользоваться, какой бы очаровательной ни была женщина, к которой его влечет.
Ли просияла:
– А вы считаете меня красивой?
Морган взял в ладони ее лицо и едва слышно произнес:
– Да. Очень-очень красивой! В жизни не встречал женщины красивее вас.
Усилием воли Морган заставил себя замолчать, чтобы не сказать лишнего. Затем отвел глаза и спросил:
– Позвольте проводить вас в вашу комнату?
– Конечно! Но, Морган...
– Слушаю вас, маленькая глупышка. Что вы хотите сказать?
– Я люблю вас!
Морган не сразу нашелся, что сказать, лишь прошептал:
– О Боже мой!
– Вы теперь будете меня ненавидеть? – тоже шепотом проговорила Ли.
– Нет, – ответил Морган, осторожно взяв Ли за руку и сделав шаг по направлению к террасе. – Такое никогда не случится. Но сейчас нам лучше вернуться в дом...
– Но я хочу...
– Нас могут увидеть. Это стало бы катастрофой.
– Вы хотите узнать еще кое-что? – Что?
– Мне нравится, когда вы называете меня Злючкой! Но это еще не все!
– Что еще?
– Когда вы похитили меня в угодьях Йоркшира, это был самый волнующий день в моей жизни! Я думала, вы хотите меня соблазнить, и была к этому готова! Хотите знать еще что-нибудь?
– Нет!
– Я хочу вас!
– Не говорите об этом!
– Я знаю. Знаю, что это очень плохо. – Ли сжала губы. – Обещаю ничего больше не говорить.
– Пусть так. Ну а сейчас вы пройдете в дом через кухонную наружную дверь, подниметесь по дальней лестнице, которой обычно пользуются слуги, и попадете на свой этаж.
На кухне за огромным дубовым столом стоял немолодой повар и что-то резал. Морган обратился к нему:
– Могу я попросить вас послать чашечку кофе в комнату этой дамы на втором этаже?
– Конечно, милорд!
Встреча с Рэндаллом произошла после ужина. Когда мужчины удалились в библиотеку «покурить и поговорить о политике», Морган последовал за ними, плеснул себе в стакан бренди и тоже закурил сигару. Затем уселся подальше от всех за столиком около окна и стал ждать.
Перед ужином Морган уже видел Рэндалла. Они обменялись приветственными кивками. После разговора с Ли Морган снова вернулся в библиотеку и смешался с другими гостями. Он решил встретить Рэндалла радушно, как принято между кузенами, которые давно друг друга не видели, однако не обронить ни одного неосторожного слова, участвуя в общем светском разговоре.
Прошло несколько минут, и в библиотеке появился Рэндалл. Морган тотчас же направился к двери. Проходя мимо Рэндалла, остановился на мгновение и тихо сказал ему:
– Нам надо поговорить с глазу на глаз. И поскорее.
Несмотря на гул, стоявший в зале, Морган не сомневался, что Рэндалл расслышал его слова и понял содержавшийся в них прозрачный намек. Сандерсон напрягся. Теперь Морган знал, что Рэндалл не успокоится, пока они не поговорят, и будет искать встречи с ним. Морган стоял у окна и смотрел в сад. Улыбка скользнула по его губам, когда он услышал за спиной знакомый голос:
– Ах, вот вы где, Уоринг! Наконец-то я вас нашел, черт побери! Не терпится поговорить, но прежде всего услышать рассказ о ваших путешествиях! Мы разминулись с вами в Блэкхите. Глорианна расстроится, что не повидалась с вами сегодня. Она ждет не дождется этой встречи.
Рэндалл рассмеялся, сделавшись похожим на безобидного проштрафившегося щенка. Манера поведения Сандерсона была хорошо знакома Моргану. Как и его двусмысленность в каждом слове или жесте.
Их взгляды встретились. На лице Моргана не дрогнул ни единый мускул. Он знал, что это нервирует противника.
Рэндалл помолчал несколько мгновений, затем сказал, глядя мимо Моргана:
– Год, прошедший с тех пор, как мы виделись в последний раз, не был для меня легким. Судя по вашему виду, вы тоже немало выстрадали, Морган.
– Да, и стал совсем другим. Впрочем, вы тоже изменились. Кстати, разрешите поздравить вас с бракосочетанием!
– Рад, что вы одобрили этот мой шаг. Глорианна беспокоилась, что он вас расстроит.
– Я думал только о благополучии Глорианны, – холодно ответил Морган. – Не могу не думать о нем и сейчас.
– Чего только я не делал, чтобы заслужить ее расположение! В прошлом году ей, разумеется, было не до меня. И все же я старался все время находиться подле нее. Не думаю, что она полностью оправилась от постигшей ее утраты. Вы сами в этом убедитесь. Поэтому ей нужна еще чья-то помощь.
Напоминание о смерти Эвана не произвело на Моргана того впечатления, на которое Рэндалл явно рассчитывал. Морган пожал плечами и сказал:
– Уверен, что вы стали для нее неоценимым помощником, поскольку обладаете инстинктом природного паразита. И все же вам, видимо, было страшновато заменить в жизни Глорианны моего отца. Я думал, вам это не по силам. Но вы, как всегда, меня удивили!
– Говоря откровенно, жена на меня не жалуется!
– Ах, вот как! Но, да будет вам известно, Глорианна вообще никогда не жалуется. И в этом один из секретов ее несравненного очарования.
Морган огляделся и, убедившись, что рядом никого нет, спросил: