Читаем Нежный цвет чертополоха полностью

К полудню они оказались на перепутье. У обочины возвышался столб с выжженными на дощечках надписями городов. Указатель направил процессию через сосновый бор, в главный город Шампани – Тресси[4], и путники пошагали по узкой петляющей дороге.

Обступив стройной колоннадой разбитый просёлок, деревья, смыкаясь кронами, создавали сумеречный полумрак. В воздухе разносился густой запах разогретой на солнце смолы, а в глубине леса что-то зловеще поскрипывало. Все, что угодно могло скрываться под пологом вековых сосен, и странники настороженно оглядывались: место для засады было самое подходящее.

Свен, сжимая рукоять меча, внимательно вглядывался в заросли, да и кузнец, понукая коня, положил свой топор на всякий случай поближе. Подозрения мужчин оказались не напрасными: за мохнатыми ветками мелькнули неясные тени, и от жутких предчувствий у Франчески пробежали мурашки по коже.

Ощущая в руке холодок металла, рыцарь, прищурившись, пытался разглядеть, кто таится в тени деревьев и, не дожидаясь нападения, выхватил меч. Клинок, легко выскользнув из кожаных ножен, сверкнул смертоносным блеском, а Удо, в свою очередь, подхватив топор, спрыгнул с телеги и встал в боевую стойку. В следующее мгновение из зарослей с воем повалила ватага разношёрстных бродяг.

Кинувшись противнику наперерез, рыцарь вступил в бой, стараясь не позволить разбойникам приблизиться к женщинам. Берта с удивительным для её возраста проворством соскочила с телеги и спряталась за её колесом.

– Госпожа, скорее идите сюда! – обращаясь к Франческе, воскликнула она, но девушка, вместо того чтобы спрыгнуть с лошади и спрятаться вместе с нянюшкой, пришпорила коня.

– Стойте! – закричал ей вслед Удо. – Там может быть ловушка!

Но предупреждение кузнеца запоздало, Франческа скрылась за поворотом. Удо выругался и, пробормотав про себя что-то о глупости молодой леди, отбил удар подлетевшего к нему злодея. Следующим взмахом кузнец снёс ему полголовы и, не дожидаясь, когда тот рухнет, кинулся на помощь Свену, в одиночку дерущемуся сразу с четырьмя проходимцами.

Лошадь Франчески, не менее перепуганная, чем её хозяйка, неслась бешеным галопом. Мимо пролетали кусты и деревья, но неожиданно растительность расступилась, открывая перепутье просёлочных дорог, и девушка в растерянности придержала коня. Сердце в её груди стучало так, будто это она, а не лошадь, летела вскачь, но тишина леса несколько успокоили всадницу, и она устыдилась своего трусливого бегства. Не понимая, в какую сторону направиться, Франческа огляделась, и подумала, что следует подождать Свена. Но не успела она опомниться, как из леса выскочили люди и один из проходимцев, ухватив коня под уздцы, захохотал:

– Смотрите-ка, братцы, какая птичка попалась в наши сети!

Сиплый гогот десятка глоток разнёсся по лесу.

– Не смейте прикасаться ко мне! – попыталась оттолкнуть наглеца девушка, но грубые мужские руки бесцеремонно стянули её с лошади.

Франческа сопротивлялась и кричала, но силы были неравными, и она оказалась лицом к лицу с разбойником. Почувствовав едкий запах перегара, чеснока и пота, девушка брезгливо поморщилась.

– Мерзавец! Пусти! – взвизгнула Франческа и, извернувшись, заехала мужику коленом в пах.

Столь неприличному приёму её обучил графский конюх, как и некоторым крепким словечкам. Старику казалось забавным слышать из уст малышки неподобающую для юной леди брань.

Разбойник жалобно заскулил и, ухватившись за своё естество, отступил. Надеясь скрыться в лесу, девушка рванулась в сторону, но путь к бегству перегородила огромная грязная лужа. Франческа на мгновение растерялась, но этого мгновения хватило, чтобы узловатые руки вновь схватили её.

– Ишь, какая шустрая! – рыкнул мужлан, взглянув на Франческу единственным глазом. – Клод, и чего с ней делать? – обратился он к всё ещё корчащемуся разбойнику. – Кроме лошади, у неё ничего, похоже, нет.

– А это мы сейчас проверим, – зловеще оскалился Клод. – На худой конец продадим. Девчонка хороша, и владельцы притонов, думаю, не поскупятся.

– Вы не посмеете! – взвилась Франческа. – Мой отец вас всех повесит! Нет! На кол посадит! – рвалась из хватки негодяя девушка.

Но трепыхание хрупкой жертвы вызвало лишь дружный хохот.

– Сейчас же отпустите девушку! – вдруг грозно пронеслось в воздухе.

Ржание моментально стихло, и, обернувшись, разбойники увидели подъезжающего к перепутью рыцаря. Белое сюрко[5] из тонкой шерсти прикрывало добротную кольчугу воина, шлем с наносником скрывал его волосы и часть лица, но твёрдого взгляда карих глаз было достаточно, чтобы понять: человек под шлемом неробкого десятка. У пояса рыцаря висел меч в богато отделанных ножнах, а игра большого красного камня в рукояти отразилась в глазах разбойников алчным блеском. Следом за рыцарем следовал вооружённый луком оруженосец. Оценив довольно дорогое одеяние господина, проходимцы переглянулись.

– Доспехи у тебя хорошие! И оружие нам пригодиться! – ощерился Клод.

– И конь добрый! – хохотнув, поддержал главаря одноглазый, итут же забыв о Франческе, компания угрожающе двинулась на рыцаря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное