Читаем Нежный взгляд полностью

Сквозь дырочки в резном узоре ширмы Джасина увидела, как графиня вплыла в комнату, бросила шаль на кушетку.

— Зачем ты запер дверь, mon cher? [15]

— Как бы иначе я узнал, не вошел ли кто-то чужой?

Графиня обвила руками шею графа и поцеловала его.

— Ты меня называешь чужой? — спросила она. Тон графини был шутливым, но глаза настороженно сверкали.

Джасина подивилась, какой неподвижный у графа взгляд, как он смотрит поверх головы графини, будто все еще слепой.

— Нет, дорогая. Ты не чужая.

— Милый! — графиня крепче прижалась к Хьюго. — Я пришла сказать тебе, что замок почти готов. Сегодня вечером я возвращаюсь туда. Завтра я закончу приготовления и тебя будет ждать идеальный дом. А вечером ты приедешь, hein.

— Я слышал, в горах промышляют разбойники, — с невинным выражением сказал граф. — Не лучше ли ехать днем? Нехорошо будет, если моего камердинера и меня… подстерегут в засаде и убьют.

Графиня отпрянула от него и метнулась к зеркалу.

— Разбойники? Болтовня да и только. Ты будешь в безопасности, — быстро сказала она и заправила несколько волосинок, выбившихся из-под шляпки. — Я вообще не понимаю, зачем тебе нужен этот камердинер, — добавила она непринужденным тоном. — Я буду хорошо о тебе заботиться. Почему бы неотослать его обратно в Англию?

— Я предпочел бы оставить его при себе, дорогая. Он привык к моим… нуждам.

— Но, любимый, — графиня повернулась и подошла к графу; ее голос сочился медом, — в замке, помни… мы по-настоящему станем мужем и женой.

Джасина невольно закрыла глаза от облегчения: граф не поддался чарам молодой жены.

— Только представь, — продолжала графиня, — горят свечи, ужин на столе. Это будет так чудесно — мы вдвоем… и больше никого. Почему бы не оставить камердинера в отеле на пару дней, hein?

Граф сделал вид, будто смягчается.

— Что же, я подумаю над этим, — сказал он.

Графиня закусила губу от досады. Потом, очевидно, решив все-таки разобраться с камердинером, но иначе, она встала на цыпочки и провела пальцем по губам графа. Ее голос приобрел обольстительный, приглушенный оттенок.

— Я томлюсь ожиданием увидеть тебя в моей постели, — проворковала она. — Я так долго тебя ждала.

Граф стиснул зубы.

— А я… тебя, моя милая.

Фелиция победно улыбнулась и отошла от Хьюго. Подхватив шаль, она шагнула к порогу.

— Значит, увидимся завтра… в замке.

— Непременно, — ответил граф.

Не успела за графиней захлопнуться дверь, как Джасина выскочила из своего укрытия.

— Прошу вас, милорд, умоляю, не надо ехать в замок! Фронар будет там, и ваша жизнь подвергнется опасности.

— Не волнуйтесь, Джасина, — мягко сказал граф. — Я не собираюсь туда ехать. Завтра мы с камердинером отправляемся в Ружмон.

— Ружмон?

— Поселок высоко в Альпах. Директриса школы, в которую ходила Фелиция в Женеве, уехала туда. Оправившись от болезни, Фелиция переехала к ней. Если ее можно найти, то только там. Хотя я не понимаю, почему не получал от нее вестей.

— Может быть, ваши письма к ней… или ее письма к вам каким-то образом перехватывала графиня.

— Да. Это возможно. Впрочем, сейчас я должен подумать, как быть с вами.

Граф решил доверить камердинеру поиск комнаты для Джасины в этом же отеле, но как можно дальше от любопытных глаз и болтливых языков. Джасина должна держаться незаметно, ибо граф уверен, что ее жизнь подвергнется опасности, если Фронар и графиня узнают, что она здесь. Но завтра ей следует уехать в Англию.

— Прошу, не отсылайте меня, милорд. Я хочу остаться здесь… с вами.

Граф нахмурился.

— Джасина, я не могу этого допустить. А если с вами что-нибудь случится? Я никогда себе не прощу.

Граф послал за камердинером и отдал необходимые распоряжения. Тот пришел в изумление, увидев Джасину, но ничего не сказал и вскоре вернулся с ключом. Девушка нехотя поплелась за ним в маленькую комнатку, спрятанную высоко под крышей отеля.

Позднее камердинер принес ей на ужин баранье рагу. Утром Джасина падала с ног от голода, а теперь аппетит начисто пропал. Съев пару кусочков, она отодвинула поднос. Умыв лицо и руки в раковине, которая имелась в комнате, девушка скользнула в кровать под огромное пуховое одеяло. Едва ее голова коснулась подушки, как с улицы донеслись громкие крики и проклятия. Послышался шум борьбы и крик боли. Джасина вскочила с постели и подбежала к крошечному окну.

Внизу, на мостовой, сидел и жалобно стонал человек. Рядом в канаве валялся короткий, увесистый столбик. Вдали по улице слышался затихающий топот. Что делать? Граф велел ей держаться незаметно, но как можно оставить избитого человека на улице в такую холодную ночь?

Джасина накинула плащ и вышла в коридор. Она заметила, что этажом ниже стали распахиваться и другие двери. Девушка, крадучись, спустилась на пару ступенек ниже и прислушалась. До нее донесся голос консьержа. Тот поднимался по лестнице, на ходу успокаивая постояльцев. Потом Джасина услышала, как он постучал в дверь номера графа. Консьерж что-то тихо зашептал. Голос графа прозвучал встревоженно.

— Несите его в мою комнату. И пошлите за доктором, — велел он.

Перейти на страницу:

Похожие книги