Читаем Незнакомец из-за моря полностью

— Ты счастливчик. — Когда Джереми повернулся к нему, он продолжил: — С такой-то матерью. С таким домом. Похоже, здесь не бывает ссор и напряжения. Так было всегда?

— Нет... не всегда.

— А когда вернется твой отец, будет именно так?

— Да. О да, несомненно... Тогда мы станем полноценной семьей.

— Но так было не всегда? — настойчиво повторил Стивен.

— Бывали времена, еще в детстве, когда я чувствовал, что разрываюсь от страстей и чувств. Я их не понимал, но они заполняли наш дом. Родители никогда не ругались, Стивен, никогда не кричали друг на друга, как часто бывает в других семьях. Но если они ссорятся, то всегда по важному поводу, и тогда... тогда это действительно важно.

Стивен взял свою шляпу.

— С нетерпением жду встречи с капитаном Полдарком. Но надеюсь, еще до того...

— Скорее всего, еще до того, — ответил Джереми.

III

Тем вечером он рассказал матери.

Она ослепительно улыбнулась.

— И ты хочешь сплавать?

— Похоже на то.

— А что такое приватир, Джереми? Я не вполне уверена.

— Это корабль частного владельца, который во время войны получает... Это вроде называется патентом? В общем, он может нападать на корабли противника, с которым его страна воюет.

— Интересно, что об этом думает твой отец.

— О приватирах?

— Да. И о Стивене. Стивен — такой обольститель... Но я знала, что его рассказ — неправда.

— Каким образом?

— Перед тем как вы его подобрали, две недели не было ни одного шторма.

— Я не запоминаю погоду такой давности. Как тебе это удается? Я едва помню и вчерашнюю.

Демельза налила себе портвейна. После него она становилась не только беззаботной, но и немного легкомысленной.

— Что ж, вот так. Твой отец сообщил, что еще на несколько дней задержится в Лондоне, но как можно скорее вернется. Интересно, он виделся с Клоуэнс? Они не знали, что Росс вернулся, потому что он не остановился, где обычно. Он живет у мистера Каннинга. А миссис Каннинг существует? Надеюсь, они встретились. Я про Клоуэнс и твоего отца. А может, приедут в одной карете. Слава Богу, он в Англии. Тяжело перестать волноваться, невозможно сделать это вот так сразу, как кран закрыть. Я слышала про человека, который выжил в самых ужасных передрягах и подскользнулся на банановой кожуре.

— Мама, — прервал ее Джереми.

— Что, милый?

— А ты послала туда Клоуэнс не потому, что...

— Я не посылала Клоуэнс. Она сама поехала.

— На нее не похоже.

— Да, не похоже. Но люди часто ведут себя непривычным образом. Что вообще значит сохранять верность себе? Никогда не могла понять. Иногда во мне как будто живут три разных человека, и все со своими желаниями. Который из них я? Каков ты внутри, Джереми? Такой же? Я не знаю. Иногда ты тревожишь отца. Есть что-то такое, чем ты хотел бы заниматься в жизни?

— Возможно.

— Правда? И ты можешь это назвать?

— Не совсем. Я не уверен... Мы доставляем тебе хлопоты, мама?

— Совсем немножко. Я немножко обеспокоена. Боже мой, вот что значит иметь семью!.. А что до Клоуэнс, то она вполне может своевольничать. Она взрослеет.

— Мы все взрослеем.

— Увы.

— Почему?

— Что почему?

— Почему увы?

— Думаю, лучше бы все были одного возраста. Как шток-розы. Прежде чем начнут увядать.

— Что ж, благодарю, мама. От твоих комплиментов никуда не скрыться.

В дверях появилась голова миссис Кемп, и огонь на свечах начал выплясывать джигу.

— Изабелла-Роуз ложится спать, мэм. Она хочет пожелать спокойной ночи.

— Прекрасно, миссис Кемп. Благодарю вас. Скажите ей, что я сейчас же поднимусь, миссис Кемп. Может, секунд через сто или около того, примерно.

Миссис Кемп заморгала в ответ на этот поток слов и ушла. Демельза допила портвейн, протянула пальцы к камину и размяла их.

— А мне хочется поиграть на спинете. Очень хочется. Если Белла его окончательно не добила. Знаешь, Джереми, наверное, мне нужен новый. Надо будет попросить твоего отца, когда он приедет.

— Что, новый спинет?

— Нет, рояль. Они гораздо лучше. Музыка может затихать и снова разгораться. А этот старый инструмент, хоть я его и люблю, уже износился.

— Белле это понравится.

— Нужно отучить ее стучать по клавишам. Миссис Кемп вообще не видит у нее музыкального дара... Январь — не время пускаться в плавание, Джереми. Вы не можете подождать, пока не прояснится погода?

— Стивен утверждает, что нет.

— Не нужно так на него полагаться, милый.

— На Стивена? Почему ты так считаешь?

— Просто мне так подумалось. Не обращай внимания.

— Я всегда обращаю внимание на твои слова. В особенности когда ты в подпитии.

— Что ты сказал?

— Прости, мама. Я не хотел. Просто у меня такое чувство, что ты часто бываешь права.

— Что ж... Я пытаюсь не судить слишком скоро в таких вещах. Не вижу ничего хорошего в излишней осторожности. Семь раз отмерь, один отрежь, и тогда не получишь сюрпризов — ни приятных, ни неприятных.

Джереми поправил ногой полено в камине.

— Если Пол с нами, думаю, нужно выйти в море в среду, если позволит погода. Хочу сплавать туда и вернуться до папиного возвращения.

— Если ты должен это сделать, отправляйся сейчас, — сказала Демельза.

— Ура! Мне это подходит.


Глава вторая

I

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Полдарках

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы