Джо видел, что все окружающие крайне сочувствуют молодому человеку, хотя все, чего он заслуживал, – хорошего пинка в зад. И Джо этот пинок ему дал. Но при этом был потрясен теми ругательствами, которые слетали с языка Триса. После этого Джо изменил свое мнение о том, что доктор слишком чванлив для его Джессы. Всю долгую ночь Джо высказывал парню свое мнение о нем и давал советы насчет Джессы.
Бедняге понадобилось три дня, чтобы очухаться от похмелья – Джо был на ногах к девяти следующего утра, – после чего стал выполнять советы Джо. Делать все необходимое, чтобы вернуть Джессу.
Наставив Тристана на путь истинный, Джо нашел магазин миссис Уингейт и спросил, нельзя ли снять комнату в ее доме.
Она оказалась высокой элегантной дамой, вовсе не в его вкусе, оглядела Джо с головы до ног и сказала, что у нее нет свободных комнат.
Когда он объяснил, кем приходится Джессе, миссис Уингейт смягчилась. Но в магазине было несколько посетителей, так что он спросил, нельзя ли осмотреть дом.
Та поколебалась.
– Я слышал, что вам нужно кое-что отремонтировать.
Тут миссис Уингейт сдалась и нарисовала карту.
– Позвоню Люси и скажу, что вы приедете, – решила она, снова оглядывая Джо.
Ему был знаком этот взгляд. Дамы вроде нее не хотели бы встретить в темную пору мужчин, подобных ему.
Он не торопясь вел машину по Олдредж-роуд к большому старому зданию миссис Уингейт. Джо всерьез боялся встречи с Люси. У него было чувство, что она ему понравится. Но что, если он неверно понял все, услышанное о ней, и она так же чванлива, как миссис Уингейт? Та смотрела на Джо как на рабочего, пытавшегося вломиться в дом с парадного входа. Если Люси тоже посмотрит на него так…
– Поеду в мотель, – решил он.
Дом, как и писала Джесса, был огромным и окружен прекрасным садом. Конечно, кое-где действительно требовался ремонт, но здание было в хорошем состоянии.
Джо вынул старый чемодан, набрал в грудь воздуха и вошел. Внутри дом оказался настолько похожим на домик Барби, что он почувствовал, будто оказался в гареме. Только вот шейх – точно не он.
Секунду он постоял у подножия лестницы и прислушался. Как и писала Джесса, до него доносилось жужжание швейной машины. Просто бальзам для ушей человека вроде него, который всю жизнь провел среди инструментов.
Джо медленно поднялся по лестнице и едва ступил на площадку, как в него врезалась хорошенькая женщина с охапкой чего-то, похожего на платья для маленьких ангелочков. Столкновение было таким сильным, что она отскочила бы от его груди и свалилась на пол, если бы Джо вовремя не схватил ее за руку. Он был рад увидеть, что у нее сильные ноги, хорошие рефлексы, и что она очень гибкая. Вскочила так быстро, что ее мягкая грудь прижалась к твердому торсу Джо.
На какой-то момент время остановилось. Они смотрели друг другу в глаза и знали. Просто знали.
– Полагаю, вы Джо, и я нуждаюсь в вашей помощи, – пробормотала Люси, отступая. – Гарри раскапризничался, а ножка стола шатается, и мне нужно помочь разрезать ткань. Поставьте чемодан сюда и идите за мной.
Она нагнулась, чтобы собрать маленькие белые платья. Джо откровенно восхищался ее стройной, упругой фигурой.
Она остановилась у двери.
– Пойдем. У нас не так много времени.
Люси исчезла в комнате. И тут до Джо дошло, что они с сыном похожи больше, чем он думал.
– Обожаю женщин, которые любят командовать, – сказал он вслух и пошел за Люси в швейную мастерскую.
Глава 5
Ким была в магазине. Показывала сделанные прошлым летом кольца молодой женатой паре. Они приехали в город всего на день и все твердили, какой «странный» этот Эдилин. Ким только улыбалась. Тесс, жена ее кузена, всегда говорила, что нужно поставить на въезде в город табличку с надписью «Мы не странные!»
Ким пыталась сосредоточиться на парочке, которая, как она была уверена, купит что-то недорогое.
– Какое вам больше всего нравится? – спросила девушка, глядя на поднос, где лежало шесть колец.
Ким хотелось сказать правду. Что ей нравятся все, потому что сделаны по собственному дизайну.
– Это зависит от того, что нравится вам. Но я думаю…
Послышался стук двери, и она услышала, как Карла втянула в себя воздух. Верный признак того, что она вышла на охоту за мужчиной.
Подняв голову, Ким увидела Трэвиса. На нем была темно-зеленая рубашка и джинсы. Волосы блестели, глаза сверкали. Аура силы и мужественности словно окружала его.
– Я влюбилась, – выдохнула Карла, становясь рядом с Ким, но поскольку Трэвис смотрел только на Ким, добавила: – Пожалуйста, скажи, что это твой родственник и все остальные женщины имеют на него равные права.
Ким, не отвечая, посмотрела на парочку. Но девушка уставилась на Трэвиса, а ее молодой муж недовольно хмурился. Все. Покупка сорвалась.
Трэвис подошел ближе и взглянул на молодую женщину. Та улыбнулась. Он ответил на улыбку.
– Думаю, нам пора, – заявил молодой человек, но жена его проигнорировала.
– Я вижу вас в аквамаринах, – сказал Трэвис тоном, какого раньше Ким от него не слышала. Мягкий. Вкрадчивый. Почти нежный.
– Правда? – спросила женщина голосом четырнадцатилетней девочки.