Они завернули в кафе под открытым небом, относящееся к небольшому мотелю. Лефлёр показал на столик снаружи и сказал Рому занять его.
– Пойду поищу уборную, – сказал Лефлёр. – Заказывай, что хочешь.
Зайдя внутрь, он нажал на звонок на стойке. К нему вышла женщина средних лет со спадающими на лоб чёрными волосами.
– Чем могу помочь?
– Послушайте, – сказал Лефлёр, понизив голос, – мне нужен номер где‑то на час.
Женщина огляделась.
– Для меня одного, – вздохнул Лефлёр.
Женщина достала бланк для регистрации.
– Заполните, – безразлично сказала она.
– Я заплачу наличкой.
Она отложила листок в сторону.
– И ещё, у вас случайно нет бумажных полотенец?
Пару минут спустя Лефлёр уже стоял посреди простой комнатки с двухместной кроватью, письменным столом, лампой, напольным вентилятором и стопкой журналов на мини-холодильнике. Он зашёл в ванную, включил воду, потом достал из пакета дневник. Осторожно ополоснул его под водой, всего разок, чтобы смыть грязь и избавиться от склеивающей страницы соли. Затем положил дневник на одно бумажное полотенце и промокнул другим. Вложил несколько бумажных полотенец между страницами и прижал. Спустя несколько минут у него получилось отделить обложку и перечитать первые строки.
«Когда мы вытащили его из воды, на нём не было ни царапины. Это первое, что я заметил. Все мы в ссадинах и синяках, а у него ничего».
«Кто был этот незнакомец?» – подумал Лефлёр. Он глянул на часы и осознал, что Ром ждёт уже слишком долго. Последнее, что ему сейчас нужно, – пробудить подозрения в этом парне.
Он поставил книжку на стол в вертикальное положение, подтащил вентилятор, чтобы быстрее просушить страницы. Быстро вышел из номера, заперев за собой дверь.
В кафе Ром сидел за угловым столом, перед ним стоял стакан воды со льдом.
– Вы нашли, что искали, инспектор?
Лефлёр сглотнул.
– Что?
– Туалет.
– Ах да. Нашёл.
Он взял меню.
– Пора что‑нибудь съесть.
Солнце взошло, Аннабель. Я не спал. Ждал, пока солнечного света станет достаточно, чтобы продолжить тебе писать. Смерть миссис Лагари всё ещё мучает меня, и я ни с кем здесь не могу об этом поговорить. Так, как могу говорить с тобой.
Я обдумывал одно воспоминание, оно приходит ко мне теперь во всех деталях. Пару дней назад я задремал, а когда открыл глаза, увидел, как миссис Лагари расчёсывает малышку Элис, проводя пальцами по её волосам. Она делала это осторожно, неторопливо, и Элис, казалось, наслаждалась человеческим контактом. Старушка поправила девочке чёлку. Облизала кончики пальцев и пригладила ими брови малышки. Наконец похлопала девочку по плечам, словно говоря: «Вот так», и Элис обняла её.
Теперь миссис Лагари нет. Нас девять человек, оставшихся на этом плоту. Даже когда пишу эти слова, я не могу в них поверить. Что будет с нами дальше?
Я сейчас понял, что не писал о том, как миссис Лагари, Элис и другие оказались на плоту в ночь крушения «Галактики». По правде говоря, я не особо много помню. Я так выдохся, пока забирался сюда, что, должно быть, отключился. А когда пришёл в себя, то лежал на спине, и кто‑то хлопал мне по лицу. Я поморгал и увидел коротко стриженную женщину, она внимательно глядела на меня.
– Ты бросил плавучие якоря? – спросила Гери.
Всё казалось нереальным: вопрос, обстановка, её лицо, лица людей за её спиной, едва освещённые тусклым лунным светом. Я узнал Жана-Филиппа и Нину из персонала. Другие были такими мокрыми и напуганными – я даже не смог определить, из какой они категории пассажиров. Я открыл рот и потряс головой, словно пытаясь очнуться от наваждения.
– Якоря? – повторила Гери.
Я отрицательно помотал головой, и она быстро отошла. Я видел, как она роется в сумке с инвентарём, пока остальные помогали мне сесть. В тот момент я и понял, что нас восемь: Яннис, Невин, миссис Лагари, Нина, Гери, Жан-Филипп, Бернадетт, лежащая под тентом с перевязанной головой, и я.
Гери отыскала плавучие якоря – два небольших тканевых парашюта жёлтого цвета – бросила их в воду и привязала к стропам на плоту.
– Они замедлят плот, чтобы нас было проще найти, – сказала она. – Но мы уже довольно далеко отплыли.
Нина плакала.
– Кто‑то знает, что мы здесь?
– Яхта должна была подавать сигнал бедствия. Нужно просто ждать.
– Ждать чего? – спросила миссис Лагари.
– Самолёта, вертолёта, другого судна, – сказала Гери. – Надо быть начеку и запустить ракеты, если что‑то увидим.
Она посоветовала снять с себя все холодные промокшие вещи и дала миссис Лагари большую розовую футболку, которую прихватила перед тем, как спрыгнуть с корабля. Помню, миссис Лагари попросила Нину расстегнуть ей платье, а потом вежливо потребовала, чтобы мы отвернулись, пока она из него выбирается. Даже на спасательной шлюпке люди стремятся сохранить своё достоинство. Взрыв произошёл во время вечеринки, и один вид людей, по большей части одетых в вечерние платья и костюмы – теперь уже мокрые и изорванные, – людей, которые теперь жались друг к другу на небольшом плоту, был мрачным напоминанием о том, насколько природе плевать на все наши планы.