Читаем Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт полностью

— О, боюсь, это невозможно, — покачал головой Арви Крауч, отступая. А охранники обступили нас с супругом. Я заметила, как лорд Блэкстон сжал кулаки. Ему явно не нравилось, что его — главу клана — так беззастенчиво выпроваживают из дворца. Лорд Крауч вздохнул: — Архимаг сопровождает императрицу в Окадию. Они отправились в храм провидцев. Как я уже сказал, состояние императора очень тяжелое. Маг Рауф хочет посоветоваться с остальными провидцами о дальнейшей судьбе Дардании, а леди Амалия будет молиться богам в древнем храме за здоровье супруга.

Не дожидаясь ответа, Крауч развернулся, торопливо подошел к покоям императора и скрылся за массивной дверью. Два охранника проследовали за ним, а четверо оставшихся встали стеной у входа, всем своим видом показывая, что нам не пройти внутрь. Александр удивленно приподнял бровь, протянул мне руку, и мы покинули императорскую приемную.

Как только вышли в коридор, лорд Блэкстон произнес:

— Ничего не понимаю. Все выглядит странно. Почему о здоровье правителя не сообщили мне как главе клана? А если бы мы сегодня не пришли во дворец на прием, меня держали бы в неведении? И почему рядом с императором находится этот Крауч, да еще в окружении охранников? Я, конечно, понимаю, что он заместитель Нобиля, но мне эта ситуация не нравится. Такого скользкого типа я бы не пускал в приличное общество.

Я все думала, стоит ли рассказать Александру Блэкстону, что часть наших заказов проходила именно через Арви Крауча. Правда, это было давно, и я не знала деталей, лишь слышала от Макса на уровне недосказанности и случайно брошенных фраз. Вздохнув, я решила все-таки покаяться.

— Ливия, но почему ты не сказала мне об этом раньше? — Лорд Блэкстон схватил меня за руку.

— А что это меняет? — удивилась я.

— Возможно, ничего. А возможно, все. Неужели ты не понимаешь, что Крауч мог быть вашим заказчиком и на этот раз? — Александр Блэкстон пристально посмотрел на меня.

У меня и самой были подозрения насчет старого целителя. Но чуть позже Оливер и принц Эдуард, как говорится, спутали все карты.

— Тогда нужно вернуться и спросить у него о Максе? — робко поинтересовалась я.

— Такой жук, как он, не сознается в преступлении. Тем более охрана к нему не подпустит. Все гораздо серьезнее, чем я думал. Нужно вызывать стихийников. — Лорд Блэкстон потянул меня за руку, увлекая за собой.

— Куда мы? — спросила я, едва поспевая за магом.

— Хочу проведать принца. Может, он тоже приболел, как и дядя? — объяснил Александр, подходя к той части дворца, где находились покои принца Эдуарда.

В дверях мы не заметили личной охраны наследника престола, зато столкнулись с одним из его друзей. Молодой человек с растерянным видом прошел мимо нас.

Александр Блэкстон тут же к нему обратился:

— Лорд Костас, вы не видели принца Эдуарда? Хотел бы с ним пообщаться.

— О, приветствую вас, лорд Блэкстон, — произнес молодой человек и склонил голову в знак уважения. — Пару часов назад принц в сопровождении своих людей покинул дворец. Ничего не понимаю. Ночью он прислал записку — просил забрать его из клуба. Если честно, то Эдуарда там изрядно потрепали. Я привез его во дворец и остался в гостевой комнате. А утром принц разбудил меня и попросил об одолжении.

— И о чем же принц просил вас? — поинтересовался глава стихийников.

— Эдуард сказал, что, возможно, ошибается. Поэтому приказал подождать до вечера, а затем передать вам послание, — закивал лорд Костас в подтверждение своих слов.

Лорд Блэкстон тут же схватил его за лацканы пиджака и встряхнул:

— Вы что, не понимаете, что жизнь принца в опасности? Рассказывайте!

Лорд Костас пролепетал:

— Я лишь зиаю, что утром Эдуард направился к архимагу, но тот на рассвете покинул дворец вместе с леди Амалией. Принц решил, что во дворце что-то затевается. Он хотел поговорить с дядей, но император тяжело болен и не смог принять племянника.

— Что велел передать мне Эдуард? — Лорд Блэкстон грозно посмотрел на собеседника.

— Эдуард словно бредил. Говорил о том, что императрицу похитили, а он должен ее спасти. И если до вечера я не получу от него известий, то должен связаться с вами и Бригзом и сказать, что принц последовал за архимагом в храм провидцев, — торопливо произнес лорд Костас.

Александр Блэкстон отпустил напуганного Костаса.

— Ступайте домой, лорд Костас. И никому не рассказывайте о нашем разговоре.

Друг принца метнулся к выходу, а мы переглянулись.

— Думаете, принц нас обманул? — поинтересовалась я.

— Возможно, — ответил лорд Блэкстон.

— А вдруг Эдуарда тоже похитили? — предположила я.

— Вряд ли, — пожал плечами Александр Блэкстон. — Скорее всего, он действительно последовал за архимагом спасать императрицу. Но вот кто поручил лорду Краучу охранять императора? Пока что-то не сходится. Не нравится мне ни внезапная болезнь правителя, ни поездка провидца Рауфа в Окадию, ни подозрительный отъезд принца с его людьми.

— Что будем делать? Останемся здесь и дождемся шефа полиции? — поинтересовалась я и тут же поморщилась: я не горела желанием встречаться с мистером Вульфом.

Перейти на страницу:

Похожие книги