Читаем НЕЗНАКОМКА (СИ) полностью

— Смотри, его друг нас заметил, — сообщает Кэсси, включив все свое обаяние. Она строит ему глазки? — Грейси, наш вечер только начинается.

Приятель незнакомца что-то говорит ему, но тот лишь нехотя отвечает. Высокомерный идиот. Мог бы и поболтать. Неожиданно незнакомец оглядывается в мою сторону, и наши взгляды встречаются. Не знаю, какие эмоции скрывает его маска, но он все также продолжает стоять, даже не пошевелившись. От пристального взгляда по телу пробегает легкая дрожь.

— Улыбнись ему, — шепчет мне Кэсси.

Я бы и так это сделала, потому что губы уже сами растягиваются в смущенной улыбке, и я тут же отвожу взгляд, на время потеряв над собой контроль.

Снова обращаю свое внимание на незнакомца, наблюдая за его беседой с другом. Почему он такой холодный? Серьезно, он напоминает мне огромную глыбу льда, которая никак не может сдвинуться с места.

Мужчина снова устремляет на меня свой взгляд, продолжая демонстрировать всем вокруг свою строгость, холодность и безразличие.

— Интересно, в постели он тоже ведет себя как статуя? — Не знаю, как эта случайная мысль вырвалась из моих уст, но по удивленному лицу Кэсси, а затем и по ее громкому смешку, понимаю, что во мне заговорило шампанское.

Друг незнакомца приподнимает свой бокал, кивая нам, и я чувствую, как краснеют щеки, когда я осознаю, что эти парни действительно ведут какую-то свою игру именно с нами.

— Кажется, ты зацепила мистера Статую, — смеется Кэсси, несколько раз поглядывая в ту сторону. Я пока предпочитаю любоваться совершенно другими видами. — Ох, Грейси, у тебя что-то намечается!

— О чем ты говоришь, Кэсси? У меня есть Билли, — напоминаю ей, хотя если честно, на время я сама забыла о его существовании. — То, что мы поссорились, еще не значит, что я буду бросаться в объятья других парней.

— Ой, твой Билли никогда об этом не узнает, — фыркает подруга. — По крайней мере, мой рот точно на замке. Ну, же, Грейси, ты должна попробовать.

— Что ты мне предлагаешь? — Судя по ее взгляду в ее голове уже успел родиться какой-то безумный план. — Провести с ним ночь?

Надеюсь, она поняла, что это шутка.

— Почему бы и нет. Мне кажется, несмотря на свою внешнюю холодность, внутри него бушует настоящий дикий огонь.

С изумлением смотрю на свою подругу, которая говорит это совсем непринужденно. Она быстро хлопает ресничками, поправляет свои роскошные светлые локоны, пока я пытаюсь переварить всю информацию.

— Ты спятила, Кэсси. Одно дело просто пофлиртовать с ним, а другое — переспать!

— Ох, в тебе сейчас говорит терпеливая и преданная Билли Грейси, — хмыкает подруга. — Ты же сама вчера рыдала в трубку и говорила мне, что Билли — полный кретин. Думаю, он заслужил небольшое наказание. В этом нет ничего такого.

— Откуда ты знаешь? — перебиваю подругу, вглядываясь в ее хитрые глаза, которые сразу же намекают мне на правильный ответ. — Подожди, ты уже это делала. Верно?

— Ну, было один раз, — уклончиво начинает Кэсси. — Ладно, может быть два. Ну, или три.

— И ты молчала! — восклицаю я, с трудом веря ее словам. Поразительно! — А ведь я думала, я тебя знаю, Кэсси Форд.

Подруга смеется.

— Из нас двоих, ты — ангел, Грейси, но я хочу, чтобы на время и в тебе проснулся маленький чертенок. Хотя бы на одну ночь. А завтра ты снова станешь прежней. Соблазни эту статую, Грейси. Ты ему точно приглянулась. Осталось только довести дело до конца.

Глядя на свою подругу, ловлю себя на мысли, что я действительно всерьез задумываюсь над ее словами. Нет, это безумие. Я никогда на это не пойду. Я не смогу предать Билли, пойдя на поводу у…чего? Обиды? Злости на него? Но ведь это не мешало ему вчера флиртовать с той выскочкой.

— Добрый вечер, дамы. — Услышав притягательный голос позади, резко поворачиваюсь, желая поскорее узнать, кто еще решил с нами пообщаться.

Дыхание перехватывает, когда прямо передо мной возвышается тот самый незнакомец, про которого мы так безобидно шутили еще пару минут назад. Высокий и статный, действительно напоминает статую — но чертовски прекрасную статую. Вблизи он еще красивее. От него так и веет чем-то таинственным. Невольно хочешь последовать за ним, куда бы он ни попросил.

Кэсси толкает меня в бок, чтобы я, наконец, вынырнула из своих грез и снова вернулась в реальность.

— Здравствуйте, — отвечаю ему тихо, словно напуганный мышонок. Былая уверенность куда-то внезапно испарилась. Я чувствую себя уязвимой. Мне нужно шампанское. Много шампанского, чтобы вновь ощутить в себе море энергии.

Незнакомец продолжает смотреть мне в глаза, и только где-то отдаленно я слышу тихий смешок Кэсси, которая наверняка потешается над моей реакцией. Да и надо мной тоже.

— Вы здесь впервые?

— Да!

— Нет! — отвечаем одновременно с Кэсси.

Дьявол! Нам стоило придумать какую-нибудь историю для таких случаев. Уже чувствую себя чертовски глупо.

Незнакомец улыбается, и я немного удивлена таким переменам в его настроении. Взгляд теплеет, становится более опьяняющим.

— А разве не видно? Все эти приемы — обычное дело, — стараюсь сказать спокойно, при этом махнув рукой. — Порой так устаешь от этого. Не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги