Бруно слегка вздрогнул, и Джерард это заметил. Джерард внимательно наблюдал за ним в то время, как они слышали приближающиеся шаги Гая. Бруно ожидал, что Джерард устроит эту встречу. Ну и что? Ну и что? Ну и что?
Гай выглядел нервозным, как показалось Бруно, но он и в обычном состоянии выглядел нервозным, а тут к тому же торопился. Гай обратился к Джерарду, попутно кивнув Бруно.
Джерард предложил Гаю свободное кресло.
- Я пригласил вас, мистер Хейнз, чтобы задать вам весьма простые вопросы. О чем Чарльз говорит с вами б'ольшую часть времени? - Джерард предложил Гаю сигарету из пачки, которая пролежала здесь несколько лет, как подумал Бруно, и Гай взял ее.
Бруно видел, что у Гая сошлись брови на переносице и лицо приобрело раздраженный вид, каким ему и следовало быть в такой ситуации.
- Говорил со мной иногда про "Пальмиру", - ответил Гай.
- А еще о чем?
Гай взглянул на Бруно. Тот, казалось со стороны, невозмутимо покусывал ногти на руке, которой подпирал щеку.
- Даже не могу сказать, - ответил Гай.
- Он говорил с вами об убийстве вашей жены?
- Да.
- Как он говорил с вами об убийстве? - вежливо продолжал Джерард. - Я имею в виду убийство вашей жены.
Гай чувствовал, что кровь приливает к лицу. Он снова глянул на Бруно, как любой, по его мнению, мог сделать на его месте, как любой в присутствии переговорной стороны, которую игнорируют.
- Он часто спрашивал меня, знаю ли я, кто мог это сделать.
- А вы знаете?
- Нет.
- А вам нравится Чарльз? - Толстые пальцы Джерарда слегка подрагивали. Они начали играть спичечным коробком.
Гай вспомнил о пальцах Бруно - тогда, в поезде. Он тоже играл коробком и уронил его в бифштекс.
- Да, нравится, - озадаченным тоном ответил Гай.
- Он вам не надоедал? Не навязывал вам зачастую свою компанию?
- Мне так не кажется, - ответил Гай.
- У вас не вызвало раздражения то, что он пришел на вашу свадьбу?
- Нет.
- Вам Чарльз никогда не говорил, что ненавидит своего отца?
- Да, говорил.
- Он когда-нибудь говорил вам, что хотел бы убить его?
- Нет, - ответил Гай всё тем же бесстрастно-деловым тоном.
Джерард достал из ящика стола книгу, обернутую в коричневую бумагу.
- Вот книга, которую Чарльз собирался отправить вам по почте. Извините, что я не могу отдать вам ее прямо сейчас, так как она может понадобиться мне. Как случилось, что книга попала к Чарльзу?
- Он сказал мне, что нашел ее в поезде.
Гай хотел бы знать, что означает полусонная загадочная улыбка Джерарда. Он наблюдал следы такой улыбки в тот вечер, когда он заходил к ним в дом, но сейчас было не то. Эта улыбка была предназначена вызывать у других неудовольствие. Эта улыбка являлась профессиональным оружием. Что же она может означать, спрашивал себя Гай, видя ее не в первый раз. Он непроизвольно посмотрел на Бруно.
- А в поезде вы друг друга не видели? - спросил Джерард, перебегая глазами с одного на другого.
- Нет, - сказал Гай.
- Я говорил с официантом, который обслуживал вас обоих в купе Чарльза.
Взгляд Гая застыл на Джерарде. Этот позор хуже вины. Он чувствовал себя раздавленным, хотя и выпрямился, по-прежнему прямо глядя на Джерарда.
- Ну и что? - резким голосом спросил Бруно.
- А то, что мне интересно, почему вы совместно взяли на себя столь тяжелую задачу, - Джерард удивленно покачивал головой, - говорить, что вы познакомились несколько месяцев спустя? - Он выждал, дав дойти до них смыслу сказанного. - Вы мне не ответите. Что ж, ответ очевиден. Вот вам один ответ - в порядке предположения.
Все трое раздумывают сейчас над ответом, подумал Гай. Это видно из общей атмосферы, связывавшей сейчас его и Бруно, Бруно и Джерарда, Джерарда и его. В ответе, который дал Бруно, явно не хватало мысли - этого вечно не хватавшего ему ингредиента.
- Не скажете мне вы, Чарльз, который прочел так много детективов?
- Я не понимаю, к чему вы клоните.
- Спустя несколько дней была убита ваша жена, мистер Хейнз, а спустя несколько месяцев - отец Чарльза. Мое очевидное предположение, что вы оба знали: эти убийства произойдут...
- Чепуха! - воскликнул Бруно.
- ...и обсуждали их. Это чистое предположение, конечно. Получается такая расстановка, если считать, что вы познакомились в поезде. А где вы познакомились? - Джерард улыбнулся. - Мистер Хейнз?
- Да, - сказал Гай, - мы встретились в поезде.
- А почему вы так боялись признаться в этом? - И Джерард ткнул своим пухлым, усеянном пятнами пальцем в сторону Гая, и снова Гай почувствовал в прозаичности Джерарда его способность нагонять страх.
- Не знаю, - ответил Гай.
- Не потому ли, что Чарльз сказал вам, что ему хотелось бы, чтобы его отца убили, мистер Хейнз?
"Что это - козырь Джерарда?" - подумал Гай и медленно ответил:
- Чарльз ничего не говорил про убийство отца.
Взгляд Джерарда вовремя переметнулся на Бруно и зафиксировал его довольную ухмылку.
- Чистое предположение, конечно, - произнес Джерард.
Гай и Бруно покинули здание вместе. Джерард отпустил их вместе, вместе они прошли и вдоль протяженного квартала до маленького парка, где была станция метро и стоянка такси. Бруно оглянулся на высокое и стройное здание, которое они только что покинули.