Выйдя из гаража, Одесса преодолела четыре кирпичные ступеньки, ведущие в боковой дворик. У посадок, отделявших участок от соседнего, виднелся сарай – не фабричная каучуковая коробка, какие продаются в «Хоум депот» и «Уолмарте», не баснословно дорогой сборный домик, а самый настоящий сарай из старой сосны, возведенный кем-то из прежних хозяев.
Едва переступив порог, Одесса уловила запах моторного масла и опилок. Луч света, пробивавшийся сквозь единственное треснутое окно, озарял древнюю ручную газонокосилку, поржавевшие велосипеды, набор для игры в крокет и расколотый фонтанчик для птиц. Отодвинув ржавый велосипедный насос, Одесса глянула в затянутый паутиной дальний угол.
Если бы не информация, полученная от Эрла Соломона, она бы никогда не обратила внимания на закоптелый чугунок с загнутыми краями. Внутри лежал всякий хлам: какие-то палочки, нитка разноцветных бусин, обрывки лески, клочки темных волос, которые по ошибке легко спутать с пучками жухлой травы, длинный нож пластиковой рукояткой вверх.
Одесса включила на телефоне фонарик, досадуя, что не сообразила захватить перчатки. При ближайшем рассмотрении палочки оказались… костями. Посеревшими от времени. Но человеческие или животные – невооруженным глазом не разобрать.
– Агент?
Услышав голос полицейского, Одесса вздрогнула. В разбитом окне маячил край широкополой шляпы.
– Да?
– Капитан хотел бы переговорить с вами – в особняке.
– Разумеется, – с фальшивым энтузиазмом откликнулась Одесса. – Передайте, сейчас подойду.
Она не шелохнулась, пока широкополая шляпа не скрылась из виду. Потом поспешно защелкала камерой и бросилась к выходу, чудом не задев нагромождение велосипедов. Никем не замеченная, Одесса выскользнула на улицу, села в машину и умчалась прочь.
– Простите, я думала, вы журналистка.
Одесса с улыбкой спрятала удостоверение в левый нагрудный карман и шагнула в крохотный кабинет. С фотографий, пришпиленных вокруг флага Португалии, на нее смотрела офицер морской патрульной службы Мариэлла Парра, в прошлом – капитан судна по отлову меч-рыб.
Мариэлла крепко, по-мужски, пожала протянутую руку. В коротко стриженных волосах серебрилась седина, сеточка морщин у глаз – признак возраста и длительного пребывания на солнце.
– Начальник дал мне отгул, – сообщила Мариэлла, складывая вещи в холщовую сумку. – А по факту убирает с глаз долой. Мне рассказывать заново?
Одесса неопределенно мотнула головой:
– Меня устроит краткая версия.
– А у ФБР какой интерес?
– Мы расследуем вспышку массовых убийств.
Мариэлла в изумлении попятилась:
– Хотите сказать, здесь серия?
– Нет, но мы собираем статистику для выявления будущих прецедентов. – Одесса врала и не краснела. – Понимаю, вы пережили сильную травму.
Мариэлла вздохнула:
– Если в двух словах, мне предстояло проверить кое-какие разрешения, в муниципалитет зашла минут за двадцать до закрытия. Услышала крики, подумала, у кого-то день рождения… в общем, праздник. Наверное, подсознательно отрицала другую версию. Потом крики переросли в вопли… Я постояла еще секунд десять-пятнадцать, по-прежнему отказываясь поверить. Знаете, в жизни все совсем не так, как в кино, когда ты по сюжету догадываешься: вот-вот случится что-то страшное. Тут все случилось внезапно, и я невольно оказалась в эпицентре.
Одесса кивнула. К несчастью, она слишком хорошо понимала, о чем речь.
– Холодея от страха, я достала табельное оружие и пошла на разведку. Хотя ноги подкашивались. Увидела женщину на полу – она истекала кровью. Мужчина, в недобрый час решивший заплатить налог, полз по коридору, оставляя кровавый след. В руках квитанция, представляете? А потом я заметила, как глава администрации – мистер Колина – вонзает длинную отвертку в третью жертву. Бедная женщина! Он бил ее отверткой в поясницу, снова и снова. В какой-то момент… – Мариэлла сглотнула слюну и продолжила: – В какой-то момент острие застряло в позвоночнике. Колина оторвал женщину от пола – невысоко, дюйма на два, потом выдернул отвертку и опять взялся за свое. Как автомат, без всяких эмоций.
Одесса как будто заново переживала кошмар, развернувшийся в доме Питерсов.
– А как он выглядел?
Мириэлла растерянно заморгала:
– Трудно охарактеризовать. Этакая смесь любопытства, удовлетворения и отстраненности. Глаза у него горели, еще немного – и взорвутся. При виде меня он отпустил женщину, демонстративно медленно вытащил из ее спины отвертку. Полицейские спрашивали, сделала ли я предупреждение. Ни хрена я не сделала. Подняла пистолет и выстрелила – не помню, сколько раз. Прикончила ублюдка как бешеную собаку.
Закончив тягостный рассказ, Мариэлла вздохнула с облегчением. Но не тут-то было!
– А потом? – спросила Одесса.
– Потом… он упал, а я помчалась к выходу. Глазом не успела моргнуть, как очутилась на улице. Полиция ехала целую вечность.
– Меня интересует другое, – осторожно начала Одесса. – Вы выстрелили, убийца упал. Вы убежали до того, как он умер, или?..
Мариэлла исподлобья посмотрела на нее, и волосы на затылке Одессы встали дыбом.