Правда, сейчас она не так обращала внимание на природную красоту этой части острова. Ее занимала мысль о драме, разыгравшейся здесь когда-то давно.
У Софии был муж? Эта мысль выбивала из колеи. Хотя Анна видела Софию совсем маленькой, она ведь могла допустить мысль, что, повзрослев, София превратится в молодую женщину и захочет выйти замуж. Чему тут удивляться? И почему она упустила мысль о том, что на маяке могло быть и больше участников произошедшего? К тому же потом Энцо добавил, что Деметрия хватил удар – полный паралич, а затем не выдержало и сердце. Видимо, свершенные им злодеяния уничтожили его самого. История наделала много шума и ее отголоски до сих пор доносились из прошлого. Здесь явно было то, над чем стоило задуматься.
Анна покосилась взглядом на сумку и покраснела: оттуда выглядывала потемневшая от времени деревянная ручка от расчески.
– Обещаю, что я верну тебя на место сразу, как только смогу что-то увидеть.
Вспомнив, как ловко она стащила щетку для волос из спальни, Анна глубоко вздохнула, испытывая смешанное чувство вины и радости. Если бы старик не отвлекся на другого посетителя, неизвестно, что бы ей пришлось еще придумать, чтобы зайти в спальню. Но то, что щетка была настоящей, не вызывало сомнений. Стоило ее коснуться, как Анну посетило знакомое ощущение провала во времени и жаркой пульсации во всем теле.
Она испугалась, что упадет в обморок, если подержит еще хоть мгновение расческу в руке, поэтому быстро сунула ее в сумку, чтобы прервать открывшийся поток видений. Не хватало еще, чтобы ее нашли тут без сознания. Как она потом объяснит свое поведение и то, что она забралась в комнату, куда нельзя входить?
Перекусив в небольшом ресторанчике, она отправилась бродить по узким улочкам, которые то выводили ее то на площади, то на высокие смотровые площадки с видом на океан и скалы. Ей нужно было отвлечься от навязчивых мыслей выхватить щетку из сумки. Она просто умирала от любопытства. Но нужно было дождаться вечера, чтобы спокойно провести ритуал.
На рекламных щитах то и дело показывался знакомый белый маяк с темной фигурой на его фоне. Это был зловещий силуэт мужчины, держащего в руке череп с пустыми глазницами. Надпись под изображением гласила: «Постигни тайну Белого Маяка».
Испытывая нарастающее раздражение, Анна оглянулась в поисках указателей. Не увидев ни одного, она заметила ленивую кошку на подоконнике, а затем пару любопытных глаз в окне первого этажа, где располагалась летняя терраса.
Осознав, что его обнаружили, наблюдатель сделал испуганные глаза и молниеносно скрылся. Анна подошла ближе и поднялась по ступенькам. Внутри никого из посетителей не было, только бармен за стойкой протирал полотенцем бокалы. За огромным цветочным горшком в углу она нашла скорчившегося мальчишку.
– Все в порядке? – спросила она. – Ты тут один? Где твои родители?
Мальчишка не шелохнулся, только смотрел.
– Ты понимаешь меня?
Он кивнул и чуть приподнялся.
– Я слишком взрослый, чтобы спрашивать разрешения.
Анна приняла серьезный вид.
– Я не хотела тебя обидеть.
Тот осмелел и вылез из угла. На вид ему было лет одиннадцать или двенадцать.
– А я и не обиделся.
– Так что ты тут делал? – Анна была настойчивой.
Мальчишка вздохнул.
– Мне показалось, что вы кое на кого похожи.
Девушка удивленно подняла брови.
– И кого я тебе напомнила?
– Да так, не важно. Иногда нам чужие люди кого-то да напомнят.
– Ладно. Как твое имя?
– Адам.
– Хорошо, Адам. Я приехала недавно и совсем тут никого не знаю. Подскажешь, как мне выйти к Главной улице?
Мальчик кивнул.
– Проще простого. Я лучше провожу вас.
Анна помедлила.
– Хотя ты уже взрослый, мне бы не хотелось, чтобы ты уходил далеко от дома.
Адам растянул улыбку до ушей.
– Поверьте, здесь я всюду, как дома.
Мальчик оказался рассудительным не по годам. По пути Анна узнала, что его родители держат сувенирную лавку в центре города. Чем там торговали, Анна догадалась сразу.
– Наверное, ты что-то слышал о маяке и его прежних обитателях? – спросила она.
Адам остановился, бросив на нее обиженный взгляд.
– Еще бы! Я могу все рассказать о Черном колдуне!
– Не может быть!
– Кажется, вы мне не верите, а зря.
Анна рассмеялась.
– Прости, Адам. Конечно, я тебе верю.
Пока они неспешно следовали по залитым солнцем тротуарам, мальчик успел поведать ей историю, приключившуюся здесь восемьдесят лет назад. Примерно то же самое рассказал ей и старик Энцо. Кажется, история, внесенная в путеводители, не отличалась большим разнообразием. Главное было то, что Деметрий продал душу дьяволу, убил собственную сестру, ее мужа и вдобавок детей.
– Бедняжка София, не хотел бы оказаться на ее месте, – подытожил Адам. – А вы?
Понимая, что он ждет от нее поддержки, Анна кивнула.
– Думаешь, так было на самом деле?
Адам закатил глаза.
– Ну, конечно. Истории не появляются на пустом месте. Вы уже были на маяке?
Анна покачала головой.
– Нет, думаю смогу попасть туда позже. Но я видела дом. Он совершенно чудесный.