Читаем Незримый мост полностью

А с этим П-120 удивительно противная возня. Какая-то сказочная змеиная кожа. Прав мистер Черриз. Это возможность безграничного тихого подглядывания. За всеми: и внутри страны и за пределами. Ну, за пределы не очень-то сунешься. Провал по всей форме. А здесь? Что же теперь — бояться каждого слова, написанного на плотной голубоватой бумаге, которой «Скотт пэйперс» через год или полгода наводнит страну? Или уже наводняет? Нет, на это вряд ли кто-нибудь пойдет. Это же скандал! А собственно, почему скандал? Ничего противозаконного здесь кет. Сомнительно — да. А противозаконно — это еще надо доказать. Другое дело, если был бы закон. Закон! Закон Тинноузера о П-120! Это не мелочь бренчит в кармане насчет отмены железных дорог — это стодолларовый хруст! Это здорово! Это мысль! Но о чем закон Тинноузера? О запрете производства живого П-120? Это не то. Может быть, из-за сегодняшней неудачи П-120 как таковой исчезнет. Будет П-125 или еще что-нибудь в этом роде. И с такими свойствами, что гипотетические восторги Фамиредоу окажутся чепухой по сравнению с тем, что помаленьку придумают тысячи разных людишек, чтобы залезть соседям в душу. Да, этот листик в умных руках сокрушит множество жизней. И запретом здесь не поможешь. Ничего себе бумажечка, ничего себе открытьице!

А с чем было не так? Любое открытие уничтожает тех, кто топтался поблизости, когда оно проклюнулось из земли. Пока общество найдет противоядие от своего очередного успеха. Закон Тинноузера — это решено! И нельзя терять ни минуты. Надо достать полный текст доклада мистера Фамиредоу. И надо обсудить… С кем? Что, если попытаться встретиться с этим Мейсмэчером? Черриз хорошо отозвался о нем. Или это была просто шпилька?…

Внезапно распух и обрушился гром, из-за лип вынырнул неуклюжий пузатый вертолет, пронесся над сенатором, повис и с натужным ревом стал прилаживаться к лужайке за домом. Кажется, будут еще новости.

Сенатор взглянул на часы и медленно пошел обратно. С Мэйсмэчером лучше всего встретиться, не возвращаясь в столицу. Адрес добудет Гэб. Надо будет срочно позвонить ему — конечно, не отсюда.

Войдя в курительную, сенатор увидел, что все стоят, а перед ЭАКом сидит смуглый черноволосый человек и внимательно слушает запись заседания следственной комиссии. Сенатор сразу узнал его. Это был Мартиросян, специальный советник президента и его представитель в Совете национальной безопасности. («Ого, как широко было поставлено дельце! Я прав, тысячу раз прав. Закон Тинноузера!») Кивком поздоровавшись с ним, сенатор сел в кресло и внимательно выслушал еще раз все, о чем здесь шла речь.

Когда ЭАК умолк, Мартиросян прищурился, потряс головой, встал, прошелся по комнате, пошевелил длинными тонкими пальцами и начал говорить тихим успокаивающим голосом:

— Господа! Вместе со всеми вами я глубоко огорчен тем, что произошло. Но я хотел бы предостеречь вас. Не придавайте случившемуся слишком большого значения. Судя по дополнительной информации, которой я располагаю, ничего страшного не случилось. Несомненно, мы в ближайшее время повторим совещание в той или иной форме. Ради бога, не поймите меня так, что я не одобряю предпринятых вами действий. Наоборот. Я уполномочен выразить вам глубокую благодарность за четкое исполнение служебного долга. И за достигнутые результаты. Я считаю, что сделано все возможное. И в силу данных мне полномочий я закрываю следствие и прошу вас передать мне все материалы и вещественные доказательства по делу. Я вижу, вы, сенатор Тинноузер, хотите возразить? Уверяю вас, сенатор, в этом нет нужды. По возвращении в столицу вам будет дана возможность ознакомиться с дополнительными материалами. Я уверен, вы согласитесь с моим образом действий. Если же нет — у вас будет время и место их опротестовать. А теперь я попрошу пригласить сюда подполковника Хиппнса. Будет лучше, господа, если эта маленькая неприятность изгладится из вашей памяти. Кто пожелает, может немедленно воспользоваться услугами подполковника. Конечно, это не касается вас, сенатор, и вас, генерал. Я кончил. Есть ли у вас вопросы? Да, мистер Бартоломью, я вас слушаю.

— Но часть присутствовавших выехала, и…

— Понял вас, мистер Бартоломью. Всем без исключения, кроме перечисленных мною лиц и присутствовавших здесь конгрессменов, я повторяю, всем предоставляется возможность избавиться от ненужных воспоминаний.

— Но для этого нужно постановление суда. А для прекращения следствия я должен получить формальное распоряжение.

Не говоря ни слова, Мартиросян нагнулся, поднял с пола портфель, открыл его и двумя пальцами подал мистеру Бартоломью запечатанный конверт.

Бартоломью вскрыл конверт и поднес бумаги к глазам. Кивнул и протянул весь пакет полковнику Да-Винчи.

— Все. Это все, что нужно. Пожалуйста, полковник, прочтите. Алли, выдайте мистеру Мартиросяну все катушки по делу.

ЭАК с шелестом и пощелкиванием изверг шесть увесистых катушек, и Мартиросян небрежно сунул их в портфель. И остановил генерала Деймза, направившегося было к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика