Читаем Незваная гостья полностью

В ней нет ничего зловещего. Я представляла себе Ван Бьёренов совсем по-другому. (Как я теперь понимаю, они представлялись мне семейкой мрачных агентов ФБР в черных костюмах.)

– В агентстве по недвижимости сказали, что вы не будете возражать, если я заскочу, – говорит Либби Ван Бьёрен с сияющими глазами. – Я знаю, что дом перейдет к нам только в среду, но я проезжала мимо и не устояла перед соблазном. А вы… из Тал-ботов?

– Я – Эффи, – говорю я, протягивая руку. – Мы просто… – Я указываю на остальных, которые потихоньку вылезают на поверхность, протирают глаза и смотрят на нас с кургана. – У нас было что-то вроде прощальной вечеринки у костра. Мы ночевали под открытым небом.

– Вы ночевали под открытым небом? – оживляется Либби Ван Бьёрен. – Вечеринка у костра! Как чудесно! Все это место проникнуто волшебством. Оно колдовское. Домик на дереве. Башенка. У меня такие планы… – Она умолкает, потому что на дорожке появляется фургон, на боку которого написано «Служба переездов Гарсетт». – О, это к вам. Удачи! – Она корчит смешную физиономию. – Переезд – это кошмар, да? Мой муж считает иначе. В любом случае мне просто хотелось заглянуть и посмотреть. Я так волнуюсь. Вы были счастливы здесь?

– Да. – Я просто киваю. – Мы были здесь счастливы.

– Я влюбилась в этот дом с первого взгляда. Он такой причудливый. С витражным окном. А какая кирпичная кладка!

– Она не всем нравится. – Я чувствую себя обязанной сообщить об этом, и Либби Ван Бьёрен запрокидывает голову.

– Меня не интересует, что думают другие. Мне она нравится. Она своеобычная! Она уникальная!

– Я тоже всегда так считала. – Я улыбаюсь ей, проникаясь мгновенной симпатией. – Это уникальный дом. Его невозможно забыть.

– Могу себе представить. – Чувствуется, что она ловит каждое мое слово. – У вас большая семья? – Она смотрит на компанию на кургане. – Вы выросли здесь? Вам хорошо здесь было в детстве?

– Да. Мои родители вообще-то… они расстались. Но все отлично. Мы все… знаете ли, приспособились.

Работник службы переезда звонит в дверь, и на пороге появляется папа с чашкой чая в руке. Он удивленно смотрит на меня и на Либби Ван Бьёрен, и я машу ему в ответ.

– Ну, не буду вас больше отвлекать, – говорит она. – Было приятно познакомиться…

– Подождите, – говорю я, хватаясь за представившуюся возможность. – У меня один вопрос. Я знаю, что вы купили мебель с Кроликом Питером, которая стояла в одной из комнат. Дело в том, что мой отец продал ее без… Он не знал… – Я делаю паузу, стараясь выражаться связно. – Это мебель моей сестры. Она дорожит ею. И очень расстроилась. Можно, мы выкупим ее обратно?

– О господи! – Либби Ван Бьёрен сконфуженно прижимает руку ко рту. – Конечно. Конечно! Даже не переживайте на эту тему. Чувствуется хватка мужа. Дэн всегда старается что-то выторговать. Он ходил по дому, высматривая, что бы еще прикупить, просто так. Да, мебель нам понравилась, но если ваша сестра дорожит ею…

– Спасибо. Это действительно так. Спасибо.

– С Дэном я все улажу, не беспокойтесь. – Она понижает голос: – Говоря по правде, он даже не заметит.

Еще один фургон въезжает на дорожку, и Либби Ван Бьёрен делает смущенное лицо.

– Я вам мешаю. Извините. Я ухожу.

– Нет! – тотчас говорю я. – Пожалуйста, не уходите. Останьтесь еще.

– Ну, если вы уверены… – Она бросает взгляд на машину. – Вы не против, если я разрешу детям осмотреться?

– Детям? – Я недоуменно моргаю. – Ну конечно!

– Мне нужно отвезти их в дневной лагерь, но захотелось, чтобы они прониклись атмосферой…

Она направляется к машине, открывает заднюю дверь и после небольшой возни помогает вылезти двум девочкам. Они одеты в джинсы и кроссовки, блестящие волосы сколоты заколками. Одна держит старого кролика, другая – посасывает большой палец.

Взявшись за руки, они делают несколько шагов вперед, глядя на дом огромными глазами.

– Это наш новый дом! – ободряюще говорит Либби Ван Бьёрен. – Здесь мы будем жить, мои хорошие.

– Он страшный, – говорит одна из девочек и отворачивается, чуть не плача. – Мне нравится бабушкин дом.

– Она имеет в виду дом моей мамы, – поясняет мне Либби Ван Бьёрен. – Пока мы квартируем у нее. Эй, но в этом доме нам тоже понравится! – ласково обращается она к дочери. – Когда мы к нему привыкнем. Это Эффи! – Она указывает на меня. – Она жила здесь, когда была маленькой. Эффи, это Лора и Эленор.

Я присаживаюсь на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с малышками, и смотрю в их насупленные, недоверчивые мордашки.

– Вам тут понравится, – серьезно говорю я. – Тут можно лазить по чердаку. И играть на лужайке. Еще есть домик на дереве. И можно прыгать по плиткам, – говорю я, вдруг вспоминая игру, в которую мы играли с Бин.

Я показываю девочкам старые плитки, установленные в траве и ведущие на вершину кургана, и мгновение спустя они играют в догонялки, прыгая с камня на камень, совсем как мы в детстве.

– Спасибо, – признательно говорит Либби Ван Бьёрен, и мы обе наблюдаем за малышками. – Переезд – это всегда тяжело. Новый дом, новая школа… Вы ходили в деревенскую школу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения. Софи Кинселла

Незваная гостья
Незваная гостья

Родители Эффи развелись, разрушив ее воспоминания о счастливом детстве. Прошло два года, она отдалилась от отца и никак не может поладить с его новой молодой подружкой Кристой. Вдобавок Эффи узнает, что дом, в котором она провела почти всю свою жизнь, выставлен на продажу.Криста устраивает прощальную вечеринку и не приглашает Эффи, но девушка решает воспользоваться моментом и забрать из дома кое-что важное, пока гости будут веселиться. Блуждая по коридорам семейного особняка, Эффи случайно подслушивает разговоры, становится свидетельницей откровений и теперь видит всю свою семью в новом свете. Тем же вечером она встречает своего бывшего возлюбленного Джо. Поэтому теперь Эффи придется столкнуться лицом к лицу со своим прошлым, прежде чем она сможет заглянуть в будущее.«Очаровательный роман, который доказывает, что любовь всегда побеждает». – Publishers Weekly«Забавный, умный и очень занимательный роман, рассказывающий о браке, взрослении и семейных тайнах. Можно ли спасти семью, которая почти разрушена?» – Люси Даймонд

Маделин Уикхем

Любовные романы

Похожие книги