Иоланта чуть не выронила блокнот. Ей не нужен был даже крошечный символ водоворота Атлантиды в уголке страницы, чтобы узнать адресанта сообщения.
Миссис Хэнкок.
«
Ответа не последовало.
На месте миссис Хэнкок она тоже вела бы себя крайне осторожно, особенно получив сообщение, написанное не рукой Кашкари. Иоланта уже хотела представиться, но удержалась. Вдруг блокнот попадет не в те руки.
Или уже находится не в тех руках.
Голова гудела. Что бы предприняли Тит, Кашкари и Амара, узнав, что не могут действовать так, как запланировано? И как ей себя теперь вести? Может, переправить полученную информацию Далберту и надеяться на лучшее? Или…
Иоланта встала и направилась в гостиную. Учитель Хейвуд сидел в кресле, сложив руки на коленях и глядя в никуда.
Сердце сжалось, но она сумела выдавить:
— Я хотела бы увидеть заметку о похоронах Уинтервейла.
Тит забрал с собой их сумку для экстренных случаев. Однако, на счастье Иолы, благодаря легендарной предусмотрительности принца, в лаборатории хранились дубликаты практически всего, в том числе (вот радость-то!) простая волшебная палочка. Прекрасно. Иоланта собиралась оставить Валидус здесь. Она нашла сумку, похожую на ту, что они использовали, и принялась наполнять ее медикаментами, инструментами и всем прочим.
Наставник с мрачным выражением лица делал то же самое, набивая чемодан, который захватил с собой из Парижа.
— Вы не должны идти со мной.
— Я так хочу.
— Нет, не хотите. Вам стоит остаться здесь.
— Как и тебе, Иола. Мы оба отнюдь не герои.
— Ну я-то приняла свое решение давным-давно, после продолжительных размышлений. Вы же действуете поспешно.
Он остановился и повернулся к ней:
— Моя дорогая девочка, ты вправе меня осуждать — бог свидетель, я провалился по многим фронтам. Но вот уже почти семнадцать лет в моей жизни нет иной цели, кроме как сберечь тебя. Для этого я уничтожил твой эликсир света. Поэтому промолчал и позволил принцу и его друзьям уйти. И сейчас отправляюсь с тобой, потому что для меня нет ничего важнее твоей безопасности. Может, я действую поспешно, но тоже все решил давным-давно.
Иоланта сглотнула:
— Мне очень жаль. Простите меня, пожалуйста.
Хейвуд смягчился:
— Если только ты простишь меня за то, что я порою преступаю границы дозволенного.
Она отставила сумку, обняла учителя и положила голову ему на плечо:
— Я бы безумно хотела, чтобы вы прожили долгую жизнь. У вас так много украли.
— Я тоже этого хочу, но не потому, что у меня что-то украли. Я сам испортил те годы, которые мы могли счастливо прожить вместе. И если получу второй шанс, то на этот раз все сделаю правильно.
Иоланта прикоснулась к его лицу:
— Для меня вы всегда все делали правильно.
Хейвуд крепко обнял ее и поцеловал в лоб.
Затем они закончили сборы и проверили сумки друг друга — убедиться, что не забыли ничего важного.
Наконец Иоланта закрыла дверь в лабораторию. Как жаль, что не осталось времени в последний раз прогуляться на мыс. Мыс Рат — невероятно красивое место, а она его почти не рассмотрела, хоть и частенько бывала в лаборатории.
Однажды. Однажды, когда все пророчества этого мира сгорят в пламени.
Иола глубоко вздохнула:
— Готовы?
— Нет, — ответил учитель Хейвуд.
— Понимаю. Никто не может быть готовым к тому, что нас ожидает.
— Нет, я о другом.
Иола посмотрела на него. Неужели передумал?
— О чем же?
* * *
Из заброшенного сарая в графстве Кент Иоланта скачком перенесла их в Грейвзенд, оттуда в центр Лондона и, наконец, в Западный Дрейтон в девяти верстах на восток от Итона. Она точно не знала, как далеко простирается внескачковая зона Атлантиды, но они без происшествий добрались до Западного Дрейтона, там сели на поезд, идущий в сторону Виндзора и Центрального вокзала Итона, прямо к порогу Виндзорского замка.
Замок стоял внутри внескачковой зоны — увы, та никуда не делась. Высокие стены и стража не помешали двум магам проникнуть в здание. По сути, единственной проблемой для Иоланты стало найти точное расположение комнаты, куда она привыкла перескакивать для встреч с леди Уинтервейл.
Где-то с северной стороны… на верхнем этаже. Иоланта смогла достаточно подробно описать комнату лакею, который из-за превратного заклятья думал, будто говорит с одной из фрейлин английской королевы.
Тем же днем чуть позже голос Иоланты звонко раздался в стенах нужной комнаты:
—
Именно эти слова должны были вызвать леди Уинтервейл из ее убежища в глубине замка.
Увы, на сей раз они вызвали лишь сидевших в засаде агентов Атлантиды.
Глава 12
Тит вел шлюп на юг. Серо-стальное море было неспокойным, ледяные брызги впивались в кожу, словно кинжалы. Кашкари и Амара ютились рядышком на корме, но говорили редко и мало. Амара, несмотря на выданное ей средство для морских путешествий, выглядела так, словно отчаянно старалась не расстаться с содержимым желудка.