Читаем НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 17 (1976) полностью

– Я же говорил вам - я человек сложный,- Скиннер поморщился от боли.Настало время превратить меня в здоровую игармоническую личность. И вы начнете сейчас же, сегодня вечером.

Это был не приказ, а просто констатация факта.

Доктор Тогол приступил к выполнению плана.

Сьюард Скиннер был ему очень благодарен, благодарен за то, что его новое я - клон - возникло из небытия прежде, чем туда ушло его старое тело. Потому что если бы Тогол дождался конца, новый Скиннер сохранил бы память о смерти старого. А этого не может выдержать никто.

И вот в лаборатории начала расти живая ткань, которая превратилась в Скиннера еще до того, как разлагающееся, изнуренное болью тело в доме Скиннера прекратило свое существование.

Скиннер не помнил, как и когда он умер - он был слишком занят процессом возвращения к жизни.

Работать одному, без всяких помощников, было очень трудно, но доктор Тогол быстро и небезуспешно справился со всеми затруднениями при помощи других Скиннеров, которым он сумел передать элементарные медицинские познания. А затем он скло-нировал целый медицинский штат: доктора Скиннера-психотерапевта, доктора Скиннера - главного хирурга, доктора Скиннера-диагноста и дюжину других.

– Вот видите, нам не понадобился никто со стороны,- заявилТоголу новый Скиннер, когда все кончилось.- Мы совершенно ненуждаемся в посторонней помощи. А когда у этих Скиннеров станут заметны следы увядания, и они начнут хуже выполнять своифункции, их заменят новые клоны. Каждый мечтает о бессмертии,и вот эта мечта осуществлена.

– Каждый? - доктор Тогол покачал головой.- Только не я.

– Значит, вы идиот,- заявил Скиннер.- У вас есть возможность создать свой клон и жить вечно, как и я. Я подарил вам этупривилегию. Что вам еще нужно?

– Свобода.

– Но вы же здесь свободны. В вашем распоряжении ресурсывсей Галактики - вы можете неограниченно расширять свою лабораторию, проводить исследования в других областях, как я вами обещал. Лекарство против рака, о котором болтают вот ужене менее ста лет - разве вам не хочется его открыть? Вы ведьизобрели поразительные приемы блокировки памяти, но это тольконачало новой психотерапии. Вы можете создавать новых индивидуумов, моделировать человеческие характеры по собственнойволе…

– По вашей воле? - горько улыбнулся Тогол.- Это ваш мир.А мне нужен мой собственный. Старый мир с обыкновеннымилюдьми, мужчинами и женщинами.

– Вы отлично знаете, почему я решил обойтись без женщин.Они вовсе не обязательны для продолжения рода человеческого.К счастью, в моем возрасте половое влечение не играет большойроли. Женщины только осложнили бы каше существование, не выполняя никаких полезных функций.

– Нежность, сострадание, понимание, дружба,- пробормоталТогол.- Все это, согласно вашему определению, нефункционально?

– Стереотипы. Чепуха. Сентиментальные слюни по поводубиологической роли, которую вы и я сделали ненужной.

– Вы все сделали ненужным,- заявил Тогол.- Все, кроме муравьиной деятельности вашей клоповой колонии. Искривленные,искалеченные, ущербные личности, созданные вам на потребу.

– Но при всей своей ущербности они счастливы,- сказалСкиннер.- Да это и неважно. Важно то, что я не изменился. Я неущербный.

– Неужели? - Тогол безрадостно улыбнулся. Он кивком головы указал на дом и взмахом руки как бы охватил террасуи простиравшийся под нею город.

– Все, что вы здесь понастроили, все, что вы создали,- этоведь из-за страха, больше всего калечащего людей,- из-за страхасмерти.

– Но все люди боятся смерти.

– Боятся настолько, что всю жизнь только и пытаютсяукрыться от мысли о собственной бренности? - Тогол покачал головой.- Вы знаете, под моей лабораторией есть некое помещение.Вы знаете, почему оно было построено. Вы знаете, что в нем находится, но ваш страх настолько велик, что вы боитесь признатьсясебе самому, что оно существует.

– Проводите меня туда.

– Да неужели?

– Пойдемте. Я покажу вам, что я не испугаюсь.

Но он испугался. Не успели они дойти до лифта, как Скиннера затрясло, а когда они начали глубокий спуск на нижний уровень, его стала бить неукротимая дрожь.

– Ну и холодище здесь, внизу,- пробормотал он.Доктор Тогол кивнул.

– Температурный контроль,- сказал он.

Они выбрались из лифта и пошли по темному коридору к помещению, обитому стальными листами. У дверей стоял часовой - Скиннер из охраны и, когда они приблизились к нему, приветственно улыбнулся. По приказу Тогола он достал ключ и открыл дверь.

Сьюард Скиннер не глядел на часового и не хотел видеть то, что было за дверью.

Но доктор Тогол уже вошел, и Скиннеру не оставалось ничего, кроме как идти за ним. Идти за ним в тусклом свете холодного помещения, к неясно вырисовывающимся в самом его центре рядом контрольных устройств, которые выли и жужжали, к переплетению труб, что, извиваясь, тянулись со всех сторон к прозрачному стеклянному цилиндру.

Скиннер уставился на цилиндр. Очертания в полумраке его были похожи на гроб, да это и был гроб, в котором Скиннер увидел…

Самого себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы