– Доброе утро, миссис Кларк! Как поживаете? Я только что говорила господину полицейскому как же счастлива, что мы с вами теперь соседи! Ах, Гейб, – я повернулась к мужчине изо всех сил старающемуся сохранять серьёзный вид, – миссис Кларк – святая женщина! Видел бы ты, как она несмотря на поздний час бросила все свои дела только для того, чтобы от имени всех жителей поприветствовать меня в этом гостеприимном городке!
Закусив губу, чтобы не расхохотаться коп, не глядя на женщину коротко кивнул, давая понять, что всё сказанное мной – чистая правда. Я же, воодушевлённая его поддержкой и нелепым видом застывшей от удивления соседки, жизнерадостно продолжила:
– Заходите в любое время, дорогая, можете не стучаться, наши двери всегда открыты для вас!
Гейб не выдержал. Прыснув в кулак он, сделав вид что закашлялся, всучил мне велосипед и поспешил ретироваться, пока своим хохотом не испортил мне всю игру.
– Потаскуха! – донеслось до меня с балкончика.
– И вам не хворать! – продолжая улыбаться я послала в обратном направлении воздушный поцелуй и, оставив подаренный велосипед на крыльце, вошла в дом.
Не успела я войти внутрь, как мне под ноги полетел мохнатый клубок, кубарем скатившийся с лестницы. Обнюхав меня со всех сторон и не учуяв ничего подозрительного он, довольно урча, потерся о мои ноги.
– Привет, Уилли, – я ласково почесала его за ушком, – скучал без меня? Пойдём, я угощу тебя завтраком.
Но, как выяснилось, меня уже опередили. Несмотря на внешнюю строгость, миссис Файнс оказалась кошатницей в душе. Едва проснувшись, она позаботилась о том, чтобы синеглазый пушистик чувствовал себя на её кухне максимально комфортно. Чего нельзя было сказать обо мне, и с чем я, собственно, собиралась бороться.
Убедившись, что кот вполне доволен своим пребыванием в провинции, я начала подниматься в свою комнату, чтобы принять душ, когда разминулась на лестнице с ещё окончательно не пришедшим в себя Дюком.
Полностью одетый, но несколько помятый после вчерашнего возлияния он, не удосужившись поздороваться со мной, торопливо сбежал вниз, крикнув на ходу миссис Файнс:
– Нэн, я уже ухожу.
– Доброе утро, Дюк, – я старалась, чтобы мой голос звучал как можно более приветливо.
– Иди ты…
Хам! И как с таким найти общий язык?
– Дюк, а завтрак? – в холле появилась миссис Файнс, торопливо закручивая бумажный пакет.
– Не хочу. Пока!
Так, кажется, у меня появился повод напомнить мальчишке о себе.
– Стоять! – крикнула я, когда он был уже у двери. От неожиданности он остановился, удивлённо, уставившись на меня:
– Чего тебе?
Спустившись за ним, я скрестила руки на груди:
– Завтрак возьми, съешь по дороге.
– Да пошла ты в.. – назвав конечную точку предложенного мне маршрута он, не оглядываясь, хлопнул дверью.
Глава 15
Я бы, наверное, ещё долго стояла в шоковом состоянии, переваривая услышанное, если бы не довольный смешок экономки за моей спиной и её ехидное:
– Оставьте мальчика в покое! В отличие от дядюшки, у него с мозгами полный порядок!
Кажется, вчерашнее показательное выступление было недостаточно убедительным и требовало исполнения на "бис". Ну, что же, мне не жалко, если мадам напрашивается, то отчего бы не повторить!
Подняв правую бровь, я медленно повернулась к женщине застывшей в позе победительницы:
– Я не ослышалась, миссис Файнс? Вы только что позволили себе оскорбить своего работодателя? Смело, хотя и глупо. Не думаю, что он обрадуется вашему авторитетному мнению о состоянии его мозга, когда сегодня днём я подробно отчитаюсь перед ним за всё, что происходит в этом доме.
Изменения происходящие с лицом экономки, привели бы в восторг любого физиономиста: торжество, снисходительность, удивление, поражение, испуг…
Молча опустив голову, она собиралась вернуться в кухню, когда я осенённая новой мыслью окликнула её:
– Миссис Файнс, соберите в пакет сэндвичи и фрукты, я сама отвезу их Дюку. И ещё, – быстро добавила я, предупреждая её желание возразить, – мистер Дарквуд будучи обеспокоенным поведением своего племянника, дал мне полный карт-бланш на то, чтобы я в воспитательных целях поступала с ним так, как сочту нужным. Думаю, вам не следует вмешиваться в дела, не входящие в вашу компетенцию.
Коротко кивнув, женщина приняла мудрое решение: не связываться с такой вздорной особой, как я и поспешила выполнить поручение. Я же в приподнятом настроении, строя в уме планы мести один коварнее другого, поднялась в свою комнату, чтобы принять душ.
Так как я собиралась в школу, мне следовало более тщательно продумать свой стиль. Вещей у меня было немного, но при желании их вполне можно было неплохо скомбинировать. Юбка-шотландка с запахом неплохо сочеталась с белой сорочкой и жакетом. Включив утюг, я принялась наглаживать юбку, когда зазвонил мой мобильный телефон. Бросив взгляд на светящийся экран, я опешила – звонил Майк. Забыв обо всём на свете, я схватила злосчастную трубку, борясь с непреодолимым желанием немедленно ответить.
Что случилось? Почему он звонит? Что ему от меня нужно? Неужели соскучился? Жалеет, что бросил меня?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея