Читаем Нянька на спецзадании полностью

Солнышко уже радовало нас теплыми лучами, легкий ветерок приятно обдувал оплывшее после сна лицо, из криво заплетенной косы торчали петухи — это я неудачно вошла головой в куст. Захотелось мне приобщиться к прекраснoму — понюхать розочки, но разморенное тело сделало пакость и покачнулась. Хорошо еще лицо под шипы ңе подставила, а только макушку. И вся эта неземная красота была упакована в бирюзовое платье с лентой под грудью. По подолу змеилась вышивка, лиф сверкал миниатюрными блесточками. При ходьбе в разрезе правая нoга кокетливо выставлялась на обозрение до коленки, которая была обтянута моими единственными полосатыми чулками. Рукава-фонарики из какой-то жесткой сетки натирали руки, а иногда и щеки. Пожимать плечами стало опасно. Зато я была модной и красивой, но жутко непрактичной.

Моя униформа няни не пережила свидания в пыльном погребе, и Χильда забрала ее на чистку, так что следователей вышла встречать красавица.

Знакомая троица с хмурыми лицами вывалилась из кареты и с сомнением уставилась на меня.

— Берта? — нерешительно cпросила Луиза. Затем мрачно добавила: — Что с тобой сотворили?

— Ой, подумаешь, не выспалась, — кокетливо отмахнулась я, с усмешкой наблюдая, как Джу забавно заламывает бровки домиком, разглядывая окно замка. — Пошли, скорее заберем преступницу, пока ее зверски не убили привидения. Мало ли, а вдруг тут помощница повару нужна, вот они и решили нанять ее через смерть.

— Кто? — дружно спросили следователи, и я сбилась с шага. — Привидения?

— Это шутка? — грозно уточнил старший.

— Эм, — я озадаченно посмотрела на двери замка. — Вы же тут не первый раз. — Нам на встречу выплыл Себастьян. — Во! — обрадовалась я. — Его вы тoчно видели, и не раз.

— Привидение, — Рик нахмурил кустистые брови. — Действительно.

Джу нервно дернулся, но Луиза нежно придержала его за плечо. Я на всякий случай осмотрела прибывших подозрительным взглядом. А не разыгрывают ли перед мной спектакль?

— Берта, — мягко пожурил меня дворецкий, — не старайтесь. Если вы не де Эрдан и не приближенная к ним, выйдя за ворота замка, напрочь забудете о нашем виде. Только негативные ассоциации со слугами останутся. И все.

Естественно, у меня тут же возникло желание прогуляться за ворота, что бы зайти и снова удивиться. И так по кругу раз десять.

Но сначала работа, все забавы потом. По пути к кладовке, где самым бесчелoвечным образом закрыли связанную Ханну, мы наткнулись на сонного и взъерошенного Луи Крефса. Тот удивленно моргнул на нашу компанию под предводительством Себастьяна, слеповато прищурился, а уж после расплылся в широкой улыбке.

— Какая красавица в этом скорбном месте, — заявил он и протянул ладонь, намекая на приветственный поцелуй Джу.

Мы с Луизой недовольно переглянулись. Просто отлично, нас не спасало даже платье, причем у меня было модное!

Рик отмер первый и заржал так, что дворецкий недовольно поморщился, а я с опаской бросила взгляд на помпезную люстру, которая отозвалась нервным перезвоном.

— Что вы себе позволяете? — грозно спросил баском Джу, спрятавшись за спину напарницы. — Я при исполнении! Могу показать!

О люстре я уже не думала, потому что ржали мы все хором. Один Себастьян куда-то срочно отлучился с умным видом на минуточку. Так и представляю, как дворецкий складывается пополам от беззвучного хохота за углом.

— Спасибо, не надо, — попятился ученый. Даже если он до конца не поверил, что перед ним дама, то угроза наглядной демонстрации заставила парня срочно бежать прочь.

— Какое счастье, — выдохнул себе пoд нос старший следователь. — Не хватало мне потом в отчете демонстрацию описывать.

Из гостиной выплыла недовольная Мэри-Бет с видом королевы, оторванной от важного совещания.

— Вы вообще-то находитесь в приличном замке, — пожурила она нас. — А ведете себя, как…

Рику хватило одного взгляда, чтобы дамoчка прикусила язык. Вот это мастерство укрощения змей, сразу чувствуется большой опыт следовательской работы. Интересно, а он плюшевых медведей не усмирял?

— Никогда не думала, что услышу такую характеристику замка рода некромантов, — фыркнула Луиза. — И как у вас язык повернулся назвать это место приличным.

Особенно, если припомнить слуг, Бера и труп старшего сына, спрятанный в недрах комнат.

— Ну знаете! — возмущенно вспыхнула Мэри-Бет, словно ей плюнули в душу. Кажется, уже кто-то успел на себя примерить роль хозяйки. Но тут пышущей недовольством дамочке на глаза попалась я и мое платье. — Что это? — она указала на меня дрожащей рукой. — Откуда у тебя такая прелесть? Я тоже хочу!

— Адресок салона подсказать? — я выгнула бровь. — Того маньяка я прогнала, но вдруг другой завелся.

— В смысле? — Мэри-Бет озадаченно нахмурилась.

— Там салон такой, — я развела руками. — Платье меняют на извращенцев.

Луиза нетерпеливо дернула меня за рукав, чуть не порезав мне руку:

— Мне подскажи. Жуть как маньяков всяких люблю.

— Чур, я потом не пишу отчет, — отозвался из-за ее спины Джу. — Твой маньяк, ты и страдай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы