Читаем Нянька на спецзадании полностью

Но видимся мы все равно редко. Наш старшенький по первому приезду разнес колодец, застращал стаю гусей и случайно оживил сдохшую корову, приведя соседку в предынфарктное состояние. Что поделаешь, бывают у детей всплески неконтролируемые, когда все вокруг такое интересное. В общем, наши визиты, особенно после рождения близнецов, в деревне приравнивались к Армагеддону.

Роберт по уши в научной работе. Несколько больших открытий, связанных с источником, уже были опубликованы. Диссертация по переносу готовится к защите. Но впереди ещё много загадок и тайн. К нему не раз приходили на поклон из научного сообщества, упрашивая возглавить его, но муж только нервно дергал глазом и предлагал провести в нашем замке хоть день, чтобы все идиотские вопросы отпали. Он проблемы, которые организовывают его чудные детки, не успевает разгребать, а тут еще и чужие хотят подкинуть.

Из патрульных мне, к сожалению, пришлось уволиться. Не пристало де Эрдан пугать преступников по темным углам. Не гуманно это. Но без дела мне сидеть тоже не дали. Когда я на третий день после увольнения начала рубить дрова с запасом на десять зим, Роберт аккуратно намекнул мне, что можно открыть школу по самообороне. Научить девушек защищать себя. Все-таки мой муж очень умный человек. Хоть и вредный. Но от этого я люблю его не меньше.

А вот с Луизой и Джу все оказалось не так и просто. Эти двое здорово морочили всем голову. Но это совсем другая история…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы