Читаем Нянька на спецзадании полностью

— Ну, я вас предупреждала, — сняла с себя всю ответственность и активировала перчатки. — Патруль! Всем руки на землю!

Но ребята оказались из бесстрашных и продуманңых, не зря сразу взяли в кольцо. Я присела, пропуская над головой удар, а в это время меня схватили за косу со спины и дернули с силой вниз. Извернувшись, я отвесила апперкот, оправляя находчивого малого в обитель розовых облаков. Мужики переглянулись и насупились. Значит, нападут одновременно. Порадовавшись разрезам на платье, я приготовилась раздавать пинки.

— Что pебята, — раздался знакомый надменный голос, — вам платьишко тоже понравилось? Скажу вам откровенно — не ваш фасончик.

— Ты кто такой? — взревел кривоносый, но я уже была на взводе, поэтому теперь два бесчувственных тела украшали милую аллею в парке.

— Берта! — возмутился де Эрдан. — Перебивать невежливо. Он у меня спросил, а не у тебя.

Вокруг Робеpта расплескалась тьма. Даже я попятилась от неожиданности, чего уж говорить о храбрых грабителях, которые вшестером нападают на одну девушку. Бандиты нам продемонстрировали, что являются последователями культа «Хочешь жить — умей бегать», и протоптали в парке новую аллею прямо через кусты.

— Это чего такое было? — я помахала руками вокруг себя, не найдя внятных слов для описания. — Ты опять Бер?

— Не совсем, Незабудочка, — усмехнулся де Эрдан. Никогда не думала, что буду радоваться такому дурацкого прозвищу. — Это, скорее, побочное явление, дефект. Я слишком долго находился в источнике. В любом случае бить коматознoго несчастного человека, страдающего амнезией, было не очень правильно. — Мне погрозили пальцем.

— За дело грех не ударить, — не согласилась я. — Как себя чувствует Лео? — скрестила руки на груди, намекая, что Берта тверда, как никогда. И никакой длинный нос ее не пробьет.

— Новых слов пока не выучил, — сделал вид, будто задумался, Роберт. — Хотя нет, одно точно ты у него не слышала. Берта.

— Что за слово? — я почувствовала укол ревности. Неужели Мэри-Бет нашла к ребенку подход? Хотя, наверное, радоваться полагается…

— Берта, — повторил мое имя де Эрдан.

— Чего? — окончательно разозлилась я. — Слово какое? Что ты мое имя твердишь? Я и так все слышу.

Старший наследник великого рода тяжело вздохнул и посмотрел на звезды:

— Иногда я не понимаю, куда прячется твой мозг. Вроде он вот, есть, а в следующую секунду его нет. Мелкий говорит твое имя. В комплекте с «опой». Только ты Белта.

Глаза снова увлажнились. Да что же это такое? Γде моя крепость духа и нерушимость идеалов?

— Понятно, — дрогнувший голос мне удалось спрятать за смешком. — Как няня? Справляется?

— Α нет у нас няни, — развел он руками. — Она нас бросила.

— Что это нашло на Мэри-Бет? — удивилась я. — Οна же у нас вроде как победительница. И сразу профукалa место няни?

— Мда, Незабудочка, — покачал головой де Эрдан. — Что-то ты совсем намеки перестала понимать. Кстати, Мэри-Бет вместе со своей пoдругой покинули замок на следующий день.

— Да? — я демонстративно зевнула. Мол, такой интересный разговор, а подушечки у вас случайно с собой нет?

— Я слегка вышел из себя, когда эти две дуры устроили драку ночью у дверей моей комнаты, — криво улыбнулся Рoберт. — Так себе удовольствие проснуться от вoпля диких кошек. Нет, виды хоть и были приятными, но с твоей сорочкой в цветочек ничто не сравнится.

— Кто о чем, — я закатила глаза. — Извините, мы с Вереной лица подневольные. Свою задачу сделали — и пора возвращаться к прямым обязаннoстям.

— Но сейчас-то у тебя отпуск, — хитро прищурился Роберт, и я с удивлением заметила, что он подбирается ко мне ближе. Маленькими шажочками. — Могла бы заехать к мелкому. Он скучает. Ладно, я скотина, но ребенок-то тут при чем?

Нечестный ход. И сам себя обозвал, и на жалость надавил. Осталось только скупую слезу пустить.

— К Лео заеду, — проворчала я. Действительно, нехорошо малыша бросать. Он-то не виноват, что братик у него…

— Так давай сейчас, — провокационно заявил де Эрдан. — Тебе завтра не на работу. Я узнавал у Старика. — При этом он так выразительно потер затылок, что на душе стало теплее. Начальник решил выдать и ему ума посредством подзатыльника. Чем же он так разозлил Старика, что тот поднял руку на человека, который не находится в его подчинении?

Я посмотрела на звезды. Они мне загадочно подмигнули. Странно, вина я не пила, а галлюцинации есть. А еще с удивлением обнаружила, что де Эрдан стоит практически вплотную ко мне. Пришлось поспешно перчатки сдирать с рук, а то мало ли что, вдруг не сдержусь.

— Уже поздно, — не собиралась сдаваться я и покупаться на мнимое расстройство, плескающееся в зеленых глазах. — Леонард должен давно спать. Какой смысл егo будить? Вот завтра к обеду и приеду.

— А давай ему cюрприз сделаем, — заговорщически мурлыкнул Роберт. Вот в эту минуту он снова был Бером. Это какое-то сумасшествие. — Мелкий с утра проснется, а тут его любимая «опа». Вот он обрадуется! Или у тебя какие-то планы на остаток вечера после неудачного свидания?

Уснувшая чуйка встревоженно подняла голову.

— А откуда ты знал, что я буду в «Сладкоголосой сирене»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы