Читаем Ничего не обещай полностью

— Здесь расписки чуть ли не от каждого жителя города: от мэра Харкинса, от мистера Кимбла с почты, даже от пастора Роулингса! Проблема лишь в том, что он не пишет, что за секреты хранили все эти люди, лишь собранные с них суммы.

В самом деле удивительная и интересная находка. Но не более того. И все же… Рокси посмотрела на кипу бумаг, и тут ей пришла в голову мысль.

— Если вы все за, я могла бы взять у вас на время эту коробку и составить каталог этих «записок вымогателя».

Роза просияла:

— Вы можете это сделать?

— Если сумею разобрать почерк.

— Это было бы очень нам полезно, — сказала Клара. — У нас появился бы список подозреваемых. — Она добавила громким шепотом: — Мы думаем, что так мы узнали бы мотив убийства Дойла.

— Я думала, что смерть Дойла была случайной.

— Его переехала машина на парковке возле «Пигли-Уигли». Я бы назвала это убийством! Роза покачала головой:

— Все говорят, что наезд скорее всего совершила Мирта Торен. У нее громадная машина, а она дальше руля ничего не видит, но тест показал, что кровь на ее машине была собачья, а не человеческая.

Рокси посмотрела на коробку:

— Интересно, с чего бы Дойлу шантажировать так много людей.

— По-моему, шантаж — как раз в его духе, — сказала Клара, жуя чипс. — Он был тем еще типом.

— Да, — согласилась Роза. — Я и сама его терпеть не могла.

— Хотя его бурбон нам нравился, — добавил Си-Джей.

— Из-за этого бурбона у него было много друзей, — сказала Роза. — Я ходила на распродажу его имущества после его смерти. — Она закатала рукав и показала громадные часы «Сирс». — Купила их за два бакса.

— У меня белье с той распродажи. — Си-Джей встал. — Хотите посмотреть?

— Нет! — одновременно сказали Роза и Рокси.

— Я взгляну, — сказала Клара. — Шортиками?

— Могу я напомнить вам, что у нас сейчас заседание? — сказала Роза строгим голосом. — Си-Джей, садись и записывай. Если у нас на руках реальное убийство, то мы должны провести по нему расследование, как в «Месте преступления».

Рокси покусала губы.

— Вот что я вам скажу. Я расшифрую эти записки и составлю список, если вы все поедете со мной на расследование.

Клара замигала:

— Расследование?

— Да. Поедем в город и опросим людей. Может, зададим вопросы кое-кому из подозреваемых. А как еще можно собрать улики? — Рокси похлопала по коробке. — Я не могу представить, чтобы Гил Гриссом упустил шанс расследовать такую захватывающую тайну.

Вся троица ошеломленно молчала, затем Роза с придыханием произнесла:

— Она права! Мы можем проводить расследование под прикрытием, совсем как Гил!

Клара хлопнула в ладоши:

— Мы могли бы даже установить слежку!

— Черт! — радостно вскликнул Си-Джей. — Мне это нравится!

Получилось! Рокси улыбалась.

— Я попрошу, чтобы микроавтобус подогнали, к входу.

Искать улики куда интереснее, чем обсуждать эпизоды «Места преступления». Плюс игра в расследование не такой уж загадочной смерти Дойла заставит работать их мозги, что в их возрасте полезно. Черт, ей самой любопытно, что скрывается за теми расписками.

— Прекрасно. Так мы…

В дверь постучали.

Все члены клуба замерли в тревожном ожидании. Роза схватилась за подлокотник своего кресла и закричала:

— Кто там?

— Это сестра Бекки. Что вы все там делаете?

— У нас собрание! Что вы хотите?

— Я пришла сказать Кларе, что к ней пришел племянник. Он может зайти?

Клара расширила и без того казавшиеся громадными глаза.

— Шухер! Прячьте бурбон! — завизжала, вскочив с места, Роза и, схватив утку с бурбоном, сунула ее под кровать. Клара между тем, объезжая комнату в кресле-каталке, собирала пластиковые стаканчики.

— Клара сейчас выйдет! — крикнула из-за двери Роза. — Скажите шерифу, что она встретится с ним в холле.

Рокси посмотрела на Клару:

— Шериф?

— Внук моей сестры — Ник. Обычно я рада его видеть, но сегодня я бы предпочла, чтобы он зашел чуть позже.

— Тсс, — сказал Си-Джей. — «Место преступления» начнется через четыре минуты. Мы его пропустим.

— Я быстро. — Клара посмотрела на Рокси: — Вы не могли бы вывезти меня в холл? Если мы не поторопимся, он пойдет нас искать и, обнаружив нас, может заодно обнаружить наш тайник с бурбоном.

Как могла она сказать нет такой хрупкой леди с очками в пол-лица?

— Конечно.

— Вот. — Роза протянула коробку Дойла Рокси. — Поедем напрямик, через портик.

Пышные рукава ее халата воинственно развевались, когда Роза промаршировала к двери. Распахнув ее, она сказала на прощание:

— Мы увидимся завтра. Тогда же и начнем расследование.

<p>Глава 7</p>

— Вперед! — приказала Клара. — И поскорее!

Рокси, улыбнувшись, поставила коробку Дойла Кларе на колени, взялась за ручки кресла и трусцой побежала по коридору через портик в холл.

Из-под цветастого халата торчали тощие как палки ноги Клары. Она крепко держала коробку и хихикала как ненормальная. Рокси с трудом сдерживала смех.

Когда они свернули к портику, она мельком увидела собственное отражение в зеркальных окнах. Господи, почему она сегодня с утра не накрасилась? И даже не причесалась? Меньше всего ей хотелось выглядеть бледной и растрепанной при встрече с Ником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городские пересуды

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы