Читаем Ничего не обещай полностью

— Да уж! Бедная рубашка Ника так перепугалась, что вылезла из штанов. — Рокси поперхнулась и закашлялась.

— Эй, полегче. Крепковат для тебя мой напиток?

— Нет, — задыхаясь, проговорила она.

— Ник обходит здание в поисках улик. Он сказал, чтобы мы никуда не отлучались, пока он не вернется. — Сьюзен покачала головой. — В следующий раз, когда я оставлю ключи от дома на работе, я просто разобью окно, чтобы влезть в кабинет.

Рокси услышала мужской голос в коридоре.

— Марк? — позвала она.

Вошел брат под мышкой с Пампером, завернутым в одеяло.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Рокси, поставив кофе на стол. — И почему ты принес Пампера?

— Мама его боится. Она говорит, он на нее рычит, когда никого нет, в комнате.

— Чушь, этот пес никогда ни на кого не рычал — это требует от него слишком больших усилий.

— Он живой? — спросила Сьюзен.

— Вроде того. — Марк опустил пса на пол и посмотрел на Рокси. — Что случилось? Ник позвонил и попросил приехать сюда как можно скорее.

Ник вошел в комнату — рубашка уже была заправлена в брюки — и кивнул Марку.

— Ты что-нибудь нашел? — спросила Сьюзен.

— Несколько возможных отпечатков, но больше ничего. — Ник, нахмурившись, взглянул на Пампера: — Что делает тут эта дворняга?

— Мама его боится, — со вздохом сказала Рокси.

Ник запер дверь и пошел в свой кабинет.

— Сьюзен, я хочу осмотреть место происшествия. Никого сюда не пускай. — Он исчез в кабинете.

Марк присел рядом с Рокси:

— Ты в порядке?

— В полном. Мне ничего не угрожало. Это Сьюзен брали в заложницы.

Марк нахмурил лоб.

— Кто-то мог серьезно пострадать.

Внезапно в дверях показался Ник с каким-то мелким предметом в вытянутой руке.

Он разжал ладонь. На ладони его сверкнула крупная бриллиантовая серьга.

— Кто-нибудь из вас это узнает?

<p>Глава 19</p>

Рокси и Марк наконец добрались домой. В голове ее был полный разброд.

Можно было подумать, что головокружительная интерлюдия с Ником ей приснилась. После покушения на коробку с записками Дойла Ника словно подменили. И он избегал смотреть Рокси в глаза.

Возможно, неожиданное вторжение занимало все его помыслы, и ему просто стало не до нее. Но отчего-то Рокси так не думала. Скорее всего он переживал из-за того, что спонтанный секс в его кабинете значил для нее больше, чем он бы того хотел.

Рокси следом за Марком вошла в дом. Марк вывалил Пампера на стопку одеял у двери.

— Марк, на кухне свет. Это странно. — Рокси подошла к двери на кухню. Оттуда доносились негромкие голоса. Свет проникал в коридор. Рокси слышала материнский смех. И звучал он как-то странно, словно она е кем-то заигрывала.

Рокси уже собиралась открыть дверь, как из кухни выскочила Танди.

— Танди, почему…

Танди потащила Рокси в гостиную. Марк пошел за ними.

— Что происходит? — спросил он, когда Танди закрыла дверь.

— Я скажу вам, что происходит! Это чудо, манна с небес, второе пришествие, это…

Танди ткнула пальцем, в сторону, окна, выходящего на террасу перед входом в дом.

— Вы разве не заметили тот большой «линкольн» напротив дома?

— Нет, — хором ответили Рокси и Марк.

— Ну что же, тогда я вам скажу. Шериф Томпсон пришел навестить вашу маму, и вы бы ее видели! Она ему улыбается и обхаживает его и даже хихикает, словно ей четырнадцать лет и она на первом свидании. — Танди сложила руки домиком. — Это знак свыше!

Марк покачал головой:

— Томпсон пришел навестить маму по просьбё Ника. Он должен за ней присматривать.

Танди замерла. Лицо ее приняло недоверчиво-настороженное выражение.

— Но… Он сказал вашей маме, что рядом с ней меркнет любая самая красивая женщина.

Рокси пожала плечами:

— Может, он просто старается быть галантным.

Танди почесала голову.

— Если бы вы увидели их вместе, вы бы подумали то же, что и я. Они влюблены друг в друга. Мистер Марк, зайдите на кухню как бы между прочим и сами все для себя решите.

Марк и Рокси переглянулись.

— Ладно. Я сейчас вернусь. — Марк ушел.

Танди обернулась, чтобы что-то сказать Рокси, но, внезапно прищурившись, широко улыбнулась:

— Эх, миз Рокси, не только у вашей мамы кавалер!

— Что?

— Ваша майка. Она надета шиворот-навыворот. Этикетка наружу торчит.

Рокси завела, руку за спину, и, действительно, этикетка была снаружи. Вот черт. Она торопливо стянула топ и, вывернув, успела натянуть на себя до того, как вернулся Марк.

Брат вернулся растерянным.

— Черт меня дери. У мамы есть поклонник.

Танди кивнула, и ее рыжие кудряшки запрыгали.

— Миз Тремейн так и сияет! Мне не следовало оставлять их одних надолго. А то может произойти что-то неприличное, а я этого не увижу. В общем, я пошла готовить чечевичную похлебку по рецепту из книжки вашей мамы. — Усмехаясь так, словно это она их сосватала, Танди удалилась из гостиной.

— Ну, черт меня дери, — сказала Рокси.

— И меня тоже. — Марк потянулся зевая. — Господи, какой длинный день. Сейчас только десять, а кажется, словно уже три утра.

— Точно. — Рокси перебирала в памяти все, что произошло за этот день, особенно жаркий секс с Ником в его кабинете.

Марк улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городские пересуды

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы