— Думаю, ты тоже должна дать Нику еще один шанс. Я знаю, ты многое пересмотрела после развода, но иногда имеет смысл прекратить попытки все анализировать и просто начать жить.
— Я не анализирую каждую мелочь.
— Еще как, Рокси. Ты размышляешь над каждой мыслью, что пришла тебе в голову, и над каждым ощущением. Я не знаю другой женщины, более зацикленной на самоанализе. — Марк помрачнел. — За единственным исключением.
— Кого ты…
— Это не важно. — Лицо его разгладилось: — Ослабь поводья, Рокси. Хотя бы раз в жизни. Перестань выжидать, когда наступит идеальный момент и когда в твою жизнь войдет идеальный мужчина. Их нет в природе. Доверься своей интуиции.
— Марк, я не ищу никакого мужчину — Она похлопала брата по плечу. — Спасибо за совет. Я высоко ценю то, что ты нашел возможность отвлечься от своего распорядка, включающего дневной сон, еду и… перенос тяжестей для старушек.
— Ладно, издевайся надо мной. Ты еще пожалеешь, что не вняла моему мудрому совету, когда окончательно запутаешься.
Рокси усмехнулась.
— Мне не в чем путаться. Я не ищу серьезных отношений.
— А может, и стоило бы.
— Нет, спасибо. Я уже нахлебалась.
Марк покачал головой:
— Рокси, сделай себе одолжение. По крайней мере, вспомни кредо Марка Тремейна. — Он придал своему лицу глубокомысленное выражение. — Перед тем как покинуть сцену настоящей любви, убедитесь, что все этикетки возвращены на надлежащие места.
— Ха-ха. Как это напоминает мне время, когда ты открыл мне горькую правду о том, что все подарки на Рождество приходят из магазина.
— Пожалуйста, пользуйся. Можешь вышить любой из моих афоризмов на подушке. — Марк улыбнулся и потянулся. — Что за день! Я иду спать. — Он чмокнул Рокси в щеку и ушел.
Проходя по коридору, Рокси услышала, как мама, слегка задыхаясь, говорила что-то шерифу Томпсону. И еще негромкое хлопанье дверок буфета и холодильника, откуда Танди что-то доставала.
В доме царил мир и покой, и она должна была бы чувствовать себя счастливой и довольной. Но счастливой она себя не чувствовала. Напротив, она испытывала неуверенность, гадая о том, что на самом деле означала эта вспышка страсти между ней и Ником.
Рокси припарковала материнскую машину напротив офиса шерифа. Она собиралась войти в его кабинет и выяснить отношения. Нет, скорее, она намеревалась войти к нему в кабинет, а там пусть все будет как будет.
Рокси улыбнулась. Чего она хотела на самом деле, так это чтобы Ник Шеппард ее поцеловал. Снова. Еще раз, и еще раз, и еще много раз.
Она опустила фильтры от солнца и открыла зеркальце.
— Ты, — сказала она себе сурово, — должна расслабиться. Ты должна войти туда, сказать «привет» и перестать контролировать все то, что будет происходить. — Рокси нахмурилась и неодобрительно посмотрела на свое отражение.
Рокси схватила сумочку, пытаясь отыскать в ней помаду. Хм… Жемчужно-розовый — это слишком легкомысленно. Надо выглядеть внушительно, но сексуально, а жемчужно-розовый для этих целей не подходил.
Рокси вновь принялась рыться в сумочке и выудила оттуда тюбик ярко-алой помады. Вот это годится. Когда Рокси подкрасила губы, то, взглянув в зеркальце, осталась довольна результатом. После этого она слегка взбила свои новые кудряшки, придирчиво осмотрела себя под разными углами и направилась в приемную Ника.
Дверь была открыта, но никого видно не было.
— Привет!
Рокси подпрыгнула и стремительно обернулась. В дверях стояла Сьюзен в красной футболке и джинсах. Рыжие волосы ее были убраны в хвост.
— Прости, я не хотела тебя напугать. — Сьюзен прошла в приемную и положила на стол рядом с кофеваркой коробку с выпечкой. — Чувствуешь себя лучше?
— Гораздо. А ты?
— Голова немного болит, а так ничего. — Сьюзен подошла к своему рабочему столу и натренированным движением ногой открыла нижний ящик стола. Бросив туда сумочку, она закрыла его, опять-таки ногой. — Мне сказать Нику, что ты здесь, или ты хочешь войти без доклада?
— Думаю, я войду без доклада.
— Хочешь булочку с кофе? Булочки из цельного зерна от «Микки и Моди».
— Нет, спасибо, не хочется.
— Ладно, но ты много теряешь. — Сьюзен села за стол, вытащила из пакета почту и начала открывать конверты. — Скажи Нику, что завтрак есть, ладно?
— Конечно.
Рокси шагнула в кабинет Ника. Он сидел за столом, склонившись над кипой бумаг, хмуро сдвинув брови.
— Рокси! Какая неожиданность.
— Сьюзен просила передать тебе, что завтрак готов.
Глаза его загорелись, складки у губ расправились.
— Сосиски с подливкой и мягкая булочка.
— Только булочки. Из цельного зерна. Экологически чистый продукт.
Ник сморщил нос.
— Кстати, у меня есть кое-какая информация. Вдова Роулингс привезла сегодня утром выписки из банковского счета своего мужа. — Рокси улыбнулась. — Не так уж много, но может занять свое место на стенде в качестве очередной «точки интереса».
Ник откинулся на спинку стула, и старое дерево печально затрещало.
— Спасибо.
Он действительно был ей благодарен, хотя, когда Рокси находилась от него в столь непосредственной близости, думать о деле было непросто.