Een soldaat staat om een uur ’s nachts na een vrolijke avond wat onvast op zijn benen met zijn arm om de lantarenpaal. Er komt een kapitein voorbij die hem vraagt wat hij daar midden in de nacht uitvoert.
„Nnnou kapitein, de hele stad draait om me heen, en nou wacht ik tot de kazerne voorbij komt en dan ssstap ik naar binnen”.
Mijnen
(Мины)
Door het bos
(по лесу) lopen twee commando’s (бегут/идут две командос). Op een gegeven moment (в какой-то: «в данный/определенный» момент) vinden ze drie mijnen (находят они три мины) en ze besluiten (и они решают) die mee te nemen naar de sergeant (их взять с собой – к сержанту = показать сержанту;Onderweg terug
(по дороге назад;Antwoordt de ander
(другой отвечает): „Dan zeggen gewoon (тогда просто скажем;Door het bos lopen twee commando’s. Op een gegeven moment vinden ze drie mijnen en ze besluiten die mee te nemen naar de sergeant.
Onderweg terug zegt de een tegen de ander: „Wat doen we nu als er eentje afgaat?”
Antwoordt de ander: „Dan zeggen gewoon dat we er maar twee gevonden hebben”.
De koningin van België belt de koningin van Nederland op
(королева Бельгии звонит королеве Нидерландов по телефону;Beatrix zegt
(Беатрикс говорит): „Das goed, voor twee maanden dan (хорошо, на два месяца тогда;Dus zo gezegd, zo gedaan
(значит, сказано-сделано: «так сказано, так сделано»). De Nederlanders gaan een brug in de woestijn bouwen (голландцы едут строить мост в пустыне). Alle Belgen lachen he, he… (все бельгийцы смеются: ха, ха) die stomme Nederlanders (эти тупые голландцы), gaan ze een brug in de woestijn bouwen (едут строить мост в пустыне).Twee maanden later belt Beatrix de koningin van België op
(два месяца спустя Беатрикс звонит королеве Бельгии): „Nu zijn die twee maanden om (теперь те два месяца прошли) en willen we die brug afbreken (и мы хотим тот мост снести/сломать).Koningin van België: „Dan doe je dat toch”
(королева Бельгии: «ну так делай же тогда это»).Beatrix: „Nee, dat kan niet
(нет, это невозможно), want al die Belgen staan erop te vissen (потому что те все бельгийцы стоят на нем и ловят рыбу: «/чтобы/ ловить рыбу»;