Читаем Ник 8 (СИ) полностью

Контроль одаренных, вернее их здоровья и параметров организма значительно строже, чем даже у тех же обычных детей, но в основном это относится к более плотному контролю. До сих пор мало кто понимал что такое Одаренность. У каждого она проявлялась по-своему, а организм одаренных детей еще более остро реагировал на обычные медицинские воздействия. Поэтому, несмотря на более плотный контроль, обратное воздействие медицинской системы на организм такого ребенка обычно было ниже, более осторожным и продуманным. А сейчас похоже похитители сломали не только медицинский модуль, но и сам УНИК.

Катя вылезла из воды (у берега не глубоко оказалось), зябко повела плечами. Не то чтобы совсем холодная вода, но прохладная. А может это от необычности и страха потрухивает. Сделав быструю разминку, девочка согрелась. Наконец она подошла к своему другу. Он, как совсем недавно и она, стоял смирным солдатиком, привязанный к стене. Катя потыкала его пальцем в живот. Видя, что не реагирует - ближе к подмышке, обычно трудно вытерпеть такое издевательство. Но Сергей все равно не реагировал.

- Что же делать? - Прошептала девочка и оглянулась. Тишина. Все спят. Ведь спят же? Наверно потому что она одаренная, ей удалось проснуться. А почему же еще? Так-то она обычная девочка. Наверно надо Сергея освободить.

После этой мысли Катя недоуменно оглянулась на свое место, откуда она упала. Ремни были разорваны. Это она что ли? - Удивилась она. Ведь не помнит ничего. Вот стоит, вот ее захлестывает паника и вот она уже очнулась от прохлады воды вполне себе спокойная. Ладно, об этом она потом подумает.

Катя схватила ремни, удерживающие Сережу и подергала их. Они совсем не реагировали. Ну, чуть-чуть поддались вроде бы, как мягкий пластик, но и все. Тогда она стянула вверх такой же ремень с головы друга. Голова безвольно свесилась вниз. Аккуратно придержав ее руками, Катя подула Сергею в лицо - просто она вспомнила, что так ее будила бабушка, когда она не хотела просыпаться. И это сработало и здесь! Сережа издал непонятный звук, то ли полувздох, то ли полустон.

- Сереженька! - Катя потрясла друга. - Да очнись же ты!

- А? Что? - мальчик поднял голову и вдруг сладко зевнул.

- Фух! - Облегченно вздохнула девочка. - Наконец-то! Я уже думала, что только я тут одна не спящая.

- Где это мы? - Сергей огляделся. Стоящие люди не вызвали у него тех же чувств, что у Кати. Только любопытство.

- Нас наверно похитили. - Катя устало села на камень рядом.

- Кто?

- Не задавай глупых вопросов! Откуда я знаю? - девочка раздраженно повела плечом.

Мальчик подергал свои ремни.

- А как ты освободилась?

- Не знаю. Ремни порвались. Наверно старые были. Помочь?

- Давай.

Катя встала. Но даже вдвоем у них не получилось хотя бы чуть-чуть растянуть ремни, чтобы выскользнуть из них.

- УНИКи не работают, да? - Спросил Сергей и снова стал оглядываться.

- Не работают. Думаю сломали их нам. Или вот эти браслеты на руках им мешают. У взрослых-то браслетов нет, только у нас.

- Ну-ка, попробуй, залезь мне в задний карман. Чувствую, что из карманов у нас ничего не вытаскивали. Ну-ка... - Сергей уперся руками в стену по бокам и с натугой как мог выпятил вперед с подворотом нижнюю часть тела.

И действительно, Катя достала из заднего кармана шорт Сергея странный металлический квадратик.

- И что это? - Спросила она, рассматривая красиво разукрашенный предмет. - Серебро? Рисунок красивый.

- Подарок брата. - Ответил Сергей. - Дай-ка сюда! Это зажигалка такая. Я хотел, как полетаем костер разжечь. - Мальчик откинул в сторону крышку, нажал на кнопку и из нее вырвалось небольшое, почти невидимое, но злое шипящее пламя. Сергей поднес пламя к ремню. - Брат говорит, что это точная реплика бензиновых зажигалок какие продавались сто пятьдесят лет назад. Зиппо назывались. Только начинка тут конечно другая.

- Да, я вспомнила. Только там колесико было кажется.

- Говорю же, начинка другая.

- Значит не реплика.

- Не придирайся к словам.

С каким-то протяжным свистом полупрозрачный ремень лопнул.

- Зар-р-раза! - Прошептал он, перекидывая зажигалку в руках. - Греется сильно!

Остудив немного инструмент, Сергей взялся за другой ремень. Скоро и он лопнул. И буквально тут же пламя зажигалки погасло. Сергей потряс ее, но это не помогло.

- Странно. Чего это она? Хорошо хоть успел ремень пережечь! - Мальчик немного размял руки, ноги, пояс и посмотрел на людей. - Может кого-нибудь разбудим?

- Давай. - Согласилась Катя. - Вон кто-то в униформе Службы Очистки. Думаю, он нам поможет. - Уверенно заявила девочка.

- Как ты думаешь, что надо делать? - Тихо спросил Сережа, когда они осторожно, стараясь не упасть с бордюра в воду, остановились перед мужчиной. Он был относительно молодой, лет наверно тридцати - дети плохо на вид определяли возраст. Тем более, что он вполне мог пройти курс омоложения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика