Читаем Ник 8 (СИ) полностью

- Да и физически он неплохо развит. А если учесть, что и оружием довольно мощным владеет... - Капитан покачал головой.

- Да. Однако видимо он делает выводы о допустимости и недопустимости использования своих возможностей.

- Ты о чем? - Не понял Патрушев.

- С детьми он был весьма аккуратен и на них уж точно никак не воздействовал. Даже простое внушение не использовал. Да, конечно, он их обыграл чисто словами, как это мог сделать любой взрослый, но вреда никакого не причинил. Более того - он оставил им некие... - Он покосился на Веру, - некие артефакты биополевого характера воздействия на своего... ну хозяина. Сугубо положительные с медицинской точки зрения. Умники пытаются воспроизвести, но пока безуспешно. Что самое удивительное и архисложное, как они говорят, воздействия сугубо персональные и влияют только на того, кому подарены. Ученые в восторге и одновременно в недоумении. - Иван замолчал, увидев скептическую полуулыбку Веры. - Что?

- Они делают обычную свою ошибку - используют чисто инструментальные методы исследований. А надо было бы позвать кого-нибудь из Одаренных.

Иван хмыкнул.

- Есть там одаренный, ты не права. Именно его заключение - наш "волшебник" крайне сильный биополевой оператор.

Девушка удивленно хмыкнула, вытащила карту и вздохнула.

- Беру свои слова обратно. - Сказала она.

- Дальше версия инопланетного агента начинает слегка трещать. Хоть образ старика-волшебника и явно придуманный, однако его внешний вид и его поведение коррелируют с огромным пластом сказочной литературы Земли прошлого. Сейчас уже редко встретишь такого рода сказочных героев, а вот сто-двести лет назад о них знал чуть ли не каждый ребенок.

- И что это значит? - Спросил Патрушев.

- Пока ничего. Просто берем на заметку - некий след в прошлое. Дальше идет дух погибшего хакера на луне. Как мы помним, волшебник якобы полетел на корабль "Луч", чтобы отвезти письмо мальчика Толика его отцу, который является капитаном корабля. - Иван вывел на общий экран картинку - хоть было еще и светло, но Луна уже появилась и на ее фоне выделялся летящий к ней на встречу ковер со стариком на нем. - То есть направление - Луна. Через некоторое время там появляется дух мертвого хакера. Так же появляется голографическое изображение флага СССР и надпись - имя Никос Курагендариус Исис. "Никос" - явно производное от "Ник", "Курагендариус Исис" по звучанию похоже на латинский язык и вольно может перевестись как Администратор Корнеевич, но если учесть, что он "хакер", то есть имеет отношение к информационным технологиям, то скорее всего это производное от "корень", а если провести аналогию с английским, то "рут" - корень, или корневой доступ. То есть высший доступ. Администратор Рутович - как-то так получается. Впрочем, это чисто так, разминка для ума, - смутился Иван. - Само голографическое изображение создано неизвестным способом и вообще непонятно, что это такое. Просто объемная динамическая картинка (флаг развевается), а техники, ее создающей не найдено. Сейчас вокруг этого места возведен исследовательский купол и завозится аппаратура для исследований. Часть еще только предстоит отослать на Луну.

- СССР - так же отсылка в прошлое как и слово "хакер" - сейчас его мало кто помнит. - Через мгновение продолжил аналитик, - Смысл привлечения этой империи не очень понятен, разве что чисто как дополнительный маркер направления в прошлое. Дальше мы имеем произошедшее на корабле "Прогресс" - примерно в направлении Сатурна. Здесь ничего особо интересного для нас нет, кроме собственно самого перемещения старика на ковре в чистом космосе, и скорости этого перемещения. Здесь снова усиливается версия инопланетного характера Ника, так как такие технологии перемещения нам неизвестны.

- Еще бы. И кстати, в прошлый раз ты, Вера, была совершенно права со своим предсказанием. - Патрушев кивнул девушке, и та зарделась от удовольствия. - Правда мы сначала решили, что он решил улететь с Земли, так как провалился, но как видим причины этому были совершенно другие.

- Да, - снова взял слово Иван, - всего лишь исполнение данного слова малышу. Впрочем, возможно это все внешняя мишура и на самом деле ему нужен был корабль.

- Но дальнейшие события, как я понимаю, практически исключают версию инопланетного существа. Я прав? - Спросил капитан.

- Ну, не совсем, но в принципе снижают ее кардинально. Трудно представить, что диверсант, добравшись до своей цели, ничего ей не сделал.

Патрушев вздохнул:

- Да уж... "ничего"... Там сейчас половина персонала на грани нервного срыва, и особенно капитан.

- Я продолжу, с вашего позволения, - улыбнулся Иван. Вера тоже хихикнула. - Сразу скажу, произошедшее на корабле "Луч" можно оценивать по-разному. Работа еще идет - слишком большой там пласт информации и событий, причем такого рода, что ИИ просто не справляются. Тут нужен только человек, причем психолог в первую очередь.

- А для участников - психиатр. - Буркнул Патрушев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика