Читаем Нихил полностью

Когда Нихил вышел из комнаты, и Мак нажала на кристалл, на этот раз, удерживая его, пока не услышала тихий щелчок закрывшегося замка.

Нихил молча уставился на закрытую дверь очистительной зоны, не понимая, что только что произошло. В глазах Маккензи были слёзы, слёзы обиды и растерянности. Почему? Он думал, что он адекватно объяснил всё, что произошло между ними. Его истинная пара, вроде бы, охотно отдыхала в его объятиях, казалось, именно поэтому, она так хорошо отдохнула. И всё же она вырвалась из его объятий, после того, как прижала свои губы к его губам…

Это был первый поцелуй Нихила с женщиной, которая не была его матерью или сестрой. Он хотел зайти в нём дальше, так, как делали его мать и манно. Он много раз видел, как они целуются в губы, и знал, что это было проявлением чувств между мужчиной и его Эша, но этого никогда не делали, не обменявшись бусинами.

Он хотел целовать свою Маккензи в губы, хотел разделить с ней эту особую близость, но не был уверен, что её вид практикует подобное. Поэтому заставил себя довольствоваться лишь поцелуями её ладоней, надеясь, что она примет его и поймет, как много для него значит.

Он не был готов к ощущениям, охватившим его, когда она коснулась его челюсти, а её большой палец приласкал его губы. И, когда Маккензи внезапно прижала свои губы к его, его тело просто замерло, он не знал, что делать, а потом она ушла. Он заметил вспышку боли в её глазах, прежде чем девушка покинула его постель. Он как-то оскорбил её? Обидел своим ответом? Или его отсутствием? Он просто не хотел сделать ничего плохого… Но, всё-таки сделал.

Отпрянув от двери, Нихил подошёл к дальней стене и нажал кристалл, открывающий шкаф. Разглядывая свои вещи, он нахмурился. Здесь не было ничего, что она могла бы носить. Только его униформа. Он никогда не был похож на некоторых мужчин, которые покупали красивые покрытия, чтобы побудить женщину разделить с ним дружбу. Иногда он находил что-то особенное на планетах, где побывал, и отправлял это своей матери или сестрам, но на Понте таких вещей не было.

Он сердито зарычал на свою глупость, потому что не предусмотрел любую возможность, что было его долгом, как командира отряда, если он хотел сохранить жизнь своим воинам. В последний раз он просмотрел содержимое и увидел рукав покрытия, прижатого к стене. Вытащив его, он пробежался по нему взглядом.

Это оказался плащ с длинными рукавами, который предназначался для воинов, внезапно попавших в шторм на Понте. Он был сделан из очень тонкого, но почти непроницаемого материала, который легко умещался в походный комплект. Если внезапно налетал шторм, всё, что нужно было сделать воину, — надеть плащ, и он был защищен.

Придётся использовать его, пока он не сможет достать для своей истинной пары подходящие покрытия. Звук открывшейся двери очистительной зоны заставил его развернуться и обнаружить Маккензи, медленно идущую к нему.

— Я сожалею, что придиралась к тебе там, — кивнула Мак на очистительную зону.

— Придиралась? — Нихил нахмурился.

— Это фигура речи. Я накричала на тебя без причины.

— Ты считала, что причина была.

— Но не достаточная.

— Ты прошла через многое, Маккензи. Я не хотел, чтобы мои действия заставили тебя чувствовать себя неловко.

— Нет, ты был очень добрым и понимающим, Нихил, даже больше, чем необходимо. Это мои собственные действия заставили меня чувствовать себя неловко, и тебя, кажется, тоже.

— Я не понимаю.

— Представляю, в конце концов, мы только что встретились: два совершенно разных вида и, буквально, не говорящих на одном языке. Это легко создает «недоразумения», особенно с моей стороны, — она посмотрела на то, что он держал в руке. — Это для меня?

— Что? — мужчина взглянул туда, куда она указала, и вспомнил о плаще в руках. — Да. Это просто штормовое покрытие. Это всё, что у меня есть сейчас. Но я куплю что-нибудь для тебя. Что-то получше, красивее, больше…

— Нихил, остановись! — оборвала она его. — Я уверена, оно будет лучше тех лохмотьев, что я носила… Я не знаю как долго. Все будет лучше. Тебе не нужно покупать что-нибудь для меня.

Она потянулась за плащом, но резко остановилась, не коснувшись его. Маккензи не собиралась снова навязываться ему. Когда Нихил сказал, что она его истинная пара из-за бусины в её волосах, девушка предположила, что это нечто похожее на родственные души на Земле, что они разделят глубокую любовь и привязанность друг к другу. Мак обнаружила, что уже что-то испытывает к этому большому мужчине. Для неё это касалось и поцелуев, но Нихил не дал ей коснуться его и не ответил на её поцелуй. Для кализианца это было нечто иное? Пока она не узнает, она будет осторожна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кализианцы

Нихил
Нихил

Командир отряда Элитных Войск Нихил Козар был самым сильным воином в Кализианской Империи. Когда корабль императора Торнианцев потерпел крушение на одной из их планет, была предпринята сложная поисково-спасательная операция. Маккензи «Мак» Уортон согласилась сопровождать туристов в походе на гору. Все они получили больше того, на что рассчитывали, когда их похитили инопланетяне, называвшие себя «ганглианцами». Избитая и едва живая, Maк оказалась в руках самого крупного мужчины, которого она когда-либо видела. Она должна бояться его. Должна бороться, чтобы сбежать, но что-то в этом мужчине притягивает ее. Предатель угрожает Империи… Кто-то хочет убить Нихила… Залудианцы хотят Маккензи назад… Во всём этом есть какая-то тайна… Станет ли это концом Кализианской Империи? Или первым шагом на пути её возрождения?

М. К. Айдем

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Трейвон
Трейвон

Генерал Трейвон Рейнер — Верховный главнокомандующий обороны Кализианской Империи. Двоюродный брат и верный друг Кализианского Императора, Лирона Калинина, несмотря на то, что предки Трейвона стали одной из причин Великой Инфекции много веков назад. Осознание этого всегда тяготело над Трейвоном, и он поклялся, что посвятит всю свою жизнь исправлению положения. Шеф-повар Дженнифер Нейбаур мечтала побывать в экзотических местах, познакомиться с различными кухнями и узнать секреты их приготовления. Ее мечта сбылась, но по высокой цене. Она потеряла свою сестру. Ее муж погиб. Она сама была тяжело ранена. Всего этого ей с лихвой хватало, чтобы приветствовать смерть. Однако, для повара, застрять в месте, где еда была просто пищей, а не чем-то, доставляющим удовольствие, оказалось высшим испытанием. Двое сильных, благородных людей мучительно ищут прощение и искупление за вещи, не подвластные им. Ни один не ищет любви. Однако, если они смогут принять ее, то прощение, обретенное ими, может оказаться не только их прощением.Перевод: Светлана Майская, ЭнфиРедактор: Eva_BerОбложка: Таня МедведеваОформление: Eva_Ber

М. К. Айдем

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги