Читаем Никогда не было тебя, Цыгания! полностью

В сокровищнице цыганского фольклора можно найти все жанры сказок. В них встречаются и элементы заимствований у соседних народов. Исследователи приходят к выводу, что цыгане, избегая всего нецыганского, всегда охотно заимствовали у других народов сказки и песни, вплетая их в свои. Сказки этой в основном неграмотной народности едва ли уступают сказкам народов, стоящих на высоком уровне письменности.

История цыганской народности столетиями оставалась неизученной. Неизвестны были пути, приведшие цыган в Европу, происхождение их языка, обычаев. Цыганские сказки и легенды, носящие различную религиозную окраску, давали весьма путаное представление об истории цыганской народности. Себя они выдавали за паломников, преследуемых за вероисповедание. Этим и объясняется то, что слово «цыган» в разных языках звучит по-разному. Сами цыгане называют себя ромами или минусами, что означает «человек».

Наиболее распространенным было мнение о египетском происхождении цыган. Существовало предположение, что, обойдя весь мир, они добрались в первых веках нашей эры до Центральной Америки, где создали гигантские сооружения, напоминающие египетские пирамиды. Однако была и иная теория, согласно которой цыгане происходят от сарацинов, аморитов. татар. Один из исследователей считал их выходцами из Германии — евреями, которые, будучи обвинены в распространении чумы, скрывались от преследований.

Путь к решению этого вопроса в конце концов указал Иштван Вайи, венгерский исследователь. Иштван Вайи, учившийся за границей вместе с малабарскими студентами, обратил внимание на поразительное сходство их языка с цыганским. Составив словарь малабарских слов, он сравнил его с цыганским и пришел к выводу, что цыганский язык образовался на основе индийского языка. Следуя по этому пути, языковеды установили, что цыганский язык относится к группе родственных санскриту новоиндийских языков. В цыганскую лексику впоследствии вошли элементы других языков и образовалось множество диалектов. Анализируя словарный состав цыганского языка, удалось определить кочевой путь цыган. Их индийское происхождение подтвердили также и антропологические исследования: наиболее яркие представители цыганской народности напоминают исконных обитателей Индии — дравидов. В обычаях цыган и поныне можно обнаружить черты, характерные для индийской кастовой системы.

Миграцию цыган можно проследить с X века, когда часть цыганских племен по неизвестным причинам покинула северо-западную Индию и после довольно продолжительного пребывания в Иране перекочевала в Египет, пройдя через Сирию. Большая часть кочевников, побывав в Малой Азии и Греции и наводнив в XV веке Среднюю Европу, добралась до западных и северо-западных стран.

В то время во главе цыганских общин, основанных на кровном родстве, стояли вайды и совет старейшин. С течением времени власть вайды все более ограничивается, а в оседлых группах она сводится на нет и здесь учреждается чин уполномоченного властями цыганского судьи, деятельность которого не имеет ничего общего с деятельностью прежнего выборного вожака-вайды. Цыганский судья отвечает лишь за порядок в поселении и является официальным представителем своей общины, но он не имеет права вмешиваться в жизнь членов общины, повелевать людскими судьбами.

В Венгрии цыгане появляются во время правления короля Жигмонда (1387–1437), тогда же они получают право на поселение.

В Европе цыган вначале принимают радушно, однако по истечении столетия на них начинается гонение из-за бродячего образа жизни, странных обычаев, а главное — их начинают подозревать в шпионаже в пользу Турции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники сказок, легенд, мифов

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные
Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука