Читаем Никогда не говори «никогда» (ЛП) полностью

— Конечно, — когда я разговариваю с ним, то всегда произношу слова с улыбкой в голосе. Ничего не могу с собой поделать, просто так получается. — Мне нужно отнести подарок Эддисон до того, как придет следующий клиент. Увидимся через пару часов, хорошо?

— Я люблю тебя.

— Люблю тебя больше.


КОНЕЦ


Заметки

[

←1

]

это одни из самых востребованных квартир в Нью-Йорке в домах, построенных до 1940 года. Каждая квартира состоит из гостиной, формальной столовой, двух полных спален, отдельной кухни и третьей, меньшей спальни, все еще сегодня называемой «комнатой для прислуги», обычно расположенной за кухней и обычно с собственной полной или половинной ванной. Также есть по крайней мере две другие полноценные ванные комнаты, а часто и отдельная прачечная.

[

←2

]

американский научно-фантастический мультипликационный ситком студии «Ханна-Барбера». Вселенная Джетсонов представляет собой утопичный мир, где большую часть работы делают за людей машины. С помощью машин люди даже одеваются, умываются и перемещаются по дому. Для выполнения любой работы достаточно нажать кнопку, и именно это — основная обязанность Джорджа Джетсона в компании «Космические Шестерtнки Спейсли».

[

←3

]

«Элементы стиля», авторы Уильям Странк-младший и Элвин Брукс Уайт, англ. The Elements of Style. Strunk, W., Jr. and White, E.B. — руководство по стилю письма на американском английском языке.

[

←4

]

прим. перев.: Ray-Ban Wayfarer — одна из наиболее популярных моделей очков в мире

[

←5

]

прим. перев.: Martha’s Vineyard — известный остров-курорт в Новой Англии в шести километрах от мыса Кейп-Код на юго-востоке штата Массачусетс, где традиционно отдыхают политики и деятели шоу-бизнеса

[

←6

]

прим. перев.: Topper — с анг., превосходный человек или вещь экстракласса

[

←7

]

прим. перев.: Muffy — с анг., сленг, вторая половинка, возлюбленная, лучший друг

[

←8

]

прим. перев.: Pepperidge Farm — американская пекарня, основанная в 1937 году

[

←9

]

прим. перев.: Devil's food cake — популярный американский шоколадный торт. Является, в некотором смысле, противоположностью светлому торту «Пища ангелов»

[

←10

]

прим. перев.: Университет Массачусетса в Амхерсте

[

←11

]

прим. перев.: Nantucket — остров в Атлантическом океане, расположенный у восточного побережья Северной Америке

[

←12

]

прим. перев.: соответствует росту около 1,9 м

[

←13

]

прим. перев.: Tavern On The Green — культовый ресторан в Центральном парке, открытый в 1934г. Его гостями становились влиятельные люди в мире политики и шоу-бизнеса. В этом легендарном ресторане несколько раз отмечал свой день рождения Джон Леннон, живший неподалеку вместе с Йоко Оно. Для той же цели в 1990-е годы его арендовала и Хиллари Клинтон, супруга тогдашнего президента США Билла Клинтона

[

←14

]

прим. перев:. Weird Science — американский телесериал, созданный по мотивам одноименного фильма. В нем рассказывается о двух друзьях: неприметном подростке, мечтающем о красивых девушках, любви и веселой жизни, и его единственном друге, застенчивом и добродушном компьютерном гении, которые всегда служат мишенью для насмешек и издевательств со стороны своих одноклассников. Используя свои возможности, они создают кибер-женщину Лизу, которая помогает им, прибегая к кибермагии

[

←15

]

прим. перев.: Craigslist — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей интернета

[

←16

]

прим. перев.: FDA — Федеральное управление США по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов

Перейти на страницу:

Все книги серии Никогда (Реншоу)

Никогда - это обещание (ЛП)
Никогда - это обещание (ЛП)

Бог кантри-музыки - Бо Мэйсон - только что объявил, что в свои тридцать лет уходит из шоу-бизнеса, а я получила возможность провести самое главное интервью в моей жизни. Канал, где я работаю, отправляет меня в Кентукки, чтобы я взяла последнее интервью у Бо, и по его требованию я должна буду провести несколько дней с ним на ранчо. Вообще-то, я должна быть в восторге. Но это не так. У нас с Бо есть своя история, и я не видела его с тех пор, как в нежном восемнадцатилетнем возрасте он разбил мне сердце. Не думаю, что смогу это сделать. Не думаю, что смогу снова с ним встретиться. Но у меня нет выбора. Моя карьера, моё повышение, моя работа – всё упирается в единственное интервью с мужчиной, который вызывает во мне одновременно и сладкое желание, и горькую обиду. Всего лишь несколько дней, верно? Что плохого может со мной случиться?  

Уинтер Реншоу

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы

Похожие книги

Sos! Мой босс кровосос! (СИ)
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)

– Вы мне не подходите.– Почему?!– Читайте, Снежана Викторовна, что написано в объявлении.– Нужна личная помощница, готовая быть доступна для своего работодателя двадцать четыре часа в сутки. Не замужем, не состоящая в каких-либо отношениях. Без детей. Без вредных привычек. И что не так? Я подхожу по всем пунктам.– А как же вредные привычки?– Я не курю и не употребляю алкоголь.– Молодец, здоровой помрешь, но кроме этого есть еще и другие дурные привычки, – это он что про мои шестьдесят семь килограммов?! – Например, грызть ногти, а у тебя еще и выдран заусенец на среднем пальце.– Вы не берете меня на работу из-за ногтей?– Я не беру тебя на работу по другой причине, озвучивать которую я не буду, дабы тебя не расстраивать.– Это потому что я толстая?!ХЭ. Однотомник

Наталья Юнина

Современные любовные романы / Романы