Читаем Никогда не говори «умри» Never Say Die (Алекс Райдер, #11) полностью

За рулем Джек включил первую передачу и нажал на акселератор. Автобус не был похож ни на что, что она когда-либо водила раньше, но, по крайней мере, органы управления были более или менее такими же, как у обычной машины: руль, сцепление, тормоза, ручка переключения передач. Раздался ужасный скрежещущий звук, и на мгновение ей показалось, что она остановится. Затем карета дернулась вперед. Алекс был у двери, пригнувшись, когда новые пули ударили в бок, разбив одно из окон.


“Куда я иду?” Джек закричал.


“Просто продолжай двигаться!” - Крикнул Алекс в ответ.


Где-то на территории комплекса прожектор развернулся, чтобы найти их, и внезапно салон кареты взорвался ослепительным белым светом. Дети лежали, растянувшись на полу, некоторые из них в ужасе прятали глаза. Сидя на водительском сиденье, крепко вцепившись в руль, Джек смотрела в переднее стекло, ослепленная, едва способная что-либо разглядеть. Затем Алекс оказался рядом с ней, щурясь через стекло.


“Вот так!” Он указал, и она увидела что-то похожее на два фургона.


“Это неправильный путь, Алекс!”


“Доверься мне, Джек!”


Он уводил ее от железной дороги, от единственного пути из коксохимического завода. Они направлялись обратно в опасность, к охранникам, к другим пулеметам.


“Обойди фургоны!” Алекс кричал. “Сделай круг!”


“Это безумие!” Джек раздраженно выкрикнул эти слова, но она сделала именно то, что он хотел. Он пересек весь мир, чтобы найти ее. Ему удалось вытащить их отсюда, по крайней мере, частично. Она ни на секунду не усомнилась в нем. Вывернув руль, она послала карету по спирали вокруг двух фургонов, колеса поднимали гравий и пыль. Движение застало охранников врасплох. На мгновение в них никто не выстрелил. Она заметила, что Алекс достал пистолет. Он целился в открытую дверь.


“Хорошо! Теперь нам нужно попасть на железную дорогу!” - крикнул он.


“Я направляюсь туда!”


Джек точно знал, что делать. Перед ней был поворотный стол, который использовался для вращения поезда, а за ним - точка пересечения, пандус, который когда-то позволял транспортным средствам съезжать с рельсов. Она направилась к нему, чувствуя огромный вес кареты позади себя, когда та неслась по гравию. В то же время Алекс выстрелил из-за двери. Казалось, он не стремился к чему-то конкретному, но когда тренер рванулся вперед, Джек увидел, что произошло невозможное. Массивный огненный шар взорвался позади них, распространяясь и превращаясь в стену пламени, которая поднялась к небу, отделяя их от остальной части комплекса. Она даже могла почувствовать жар на задней части шеи. Алекс каким-то образом создал печь, чтобы защитить их.


Стоя в дверях, Алекс улыбнулся про себя, довольный своей работой. Идея пришла ему в голову по дороге в сортир, где содержались двое мужчин. Он видел серную кислоту в контейнерах. Он также вспомнил о двух фургонах, которые заметил, когда впервые приехал. Это были не более чем огромные топливные баки на колесах, и они были заполнены легковоспламеняющейся жидкостью ... бензолом. Прежде чем отпустить Теда Филби и учителя драматического искусства, он вернулся в складское помещение и с помощью стамески проделал отверстие в одной из колб. Затем с большой осторожностью – он мог сильно обжечься, если бы какая–нибудь жидкость попала ему на руки - он отнес флягу к фургонам и вылил на них кислоту. С этого момента он прогрызал себе путь сквозь металл, надеюсь, выпуская бензол на пол ниже.


И только что, когда карета проезжала мимо, он выпустил все шесть пуль по фургонам. По крайней мере, одна из пуль попала в цель и вызвала искру. Результат был более впечатляющим, чем он мог надеяться. Несколько охранников были охвачены пламенем. Он слышал их крики. Остальные были по другую сторону баррикады из огня. На данный момент дети были в безопасности.


Алекса чуть не сбило с ног, когда передние колеса автобуса врезались в пандус, который видел Джек. Он протянул руку и ухитрился ухватиться за серебряные перила, когда она повернула направо. Карета накренилась, угрожая рухнуть на бок. Но секунду спустя она выровняла его так, что теперь он стоял на рельсах, два колеса по обе стороны от рельсов. До туннеля Блейна было еще далеко, но если она продолжит движение по прямой, в конце концов, она доберется до него.


Она ехала по деревянным шпалам. Алекс почувствовал вибрацию, пробивающуюся через ноги и в живот, когда колеса двигались по неровной поверхности. Перед ними был забор, металлические ворота.


“Не останавливайся!” Пробормотал Алекс.


“Я и не собирался!” Ответил Джек.


Перейти на страницу:

Похожие книги