Он вошел в небольшую гостиную. Бейнс заворачивал бесконечные побрякушки Вивиан в газеты и передавал их Нику, парнишке, которого Харрис нанял сегодня утром помочь разобрать хлам.
Мальчишка, на вид лет пятнадцати, обладавший лохматыми коричневыми бровями, улыбнулся, блеснув белыми зубами.
– Здрасте, хозяин.
Бейнс испустил тяжелый вздох.
– Нет. Нет. Нет. Хороший слуга не обращается к своему нанимателю «хозяин».
Лицо парнишки сморщилось.
– Дык а как же мне его звать-то?
– Будешь обращаться к нему «сэр». Но на самом деле тебе вообще ни к чему с ним разговаривать.
Харрис вошел в комнату и протянул мальчику метлу.
– Ник, иди-ка подмети тротуар перед домом.
– Ладно, сэр! – Он приложил два пальца ко лбу, отдавая честь, взял метлу и направился к парадной двери, захлопнув ее за собой так, что стены затряслись.
Бейнс буркнул:
– Где ты его нашел, Харрис? В доках?
Харрис сильно выпрямил спину.
– Он постучался в дверь. Спросил, не нужен ли нам мальчишка на посылках. А нам отчаянно требуется помощь, чтобы упаковать весь этот хлам. – Дворецкий моргнул. – Не в укор будет сказано, милорд.
– Все в порядке. – Саймон плюхнулся в одно из уродливых кресел в полосочку с вышитыми на ткани фламинго и вытянул ноги.
Бейнс хмыкнул:
– Харрис, ты же должен понимать, что нельзя нанимать мальчишку с улицы.
Препираясь, оба слуги вышли из гостиной.
Саймон с облегчением закрыл глаза. Равномерное «вжих, вжих, вжих» с улицы убаюкивало его, приводило в сонное состояние. В голове всплыло воспоминание о розовом язычке Эммы Траффорд, облизывающем губы. Положив руку на лицо, он прогнал эту картинку.
Ритмичный звук прекратился. Саймон подался вперед и выглянул в слегка приоткрытое окно. Перед Ником стояла Лили.
– Как тебя зовут? – спросила она парнишку.
На лице мальчика появилось выражение недоверия.
– А тебе че за дело?
Лили скрестила руки на груди и вздернула подбородок.
– А ты не очень-то вежливый, да?
Парнишка положил обе руки на метлу.
– Если уж так хошь знать, я Ник.
– А я Лилиан, но меня все зовут Лили.
Наступило молчание. Лили постукивала ногой по тротуару.
– Джентльмен сказал бы: «Приятно с вами познакомиться».
– А я не жентельмен.
– Нет, но однажды можешь им стать.
– Ты так думаешь, а? – Голос мальчика сочился недоверием.
– О да. У меня очень развита интуиция. Думаю, я даже могу стать провидицей.
– Про че, про че?
– Да нет же, про-ви-ди-цей. Это означает способность видеть будущее.
Ник хмыкнул:
– Ну да, а я королевой-матерью.
– Сомневаюсь.
Саймон с трудом сдержал смех.
Ник стянул с головы кепку и вытер рукавом вспотевший лоб. Прищурившись, он уставился на девочку.
Лили сунула руку в карман и вытащила что-то, завернутое в льняную салфетку.
Неизвестно, что это было, но глаза Ника широко распахнулись.
Саймон слегка придвинулся к окну. Лимонное пирожное в руке Лили поблескивало на солнце.
– Хочешь? – Она поднесла пирожное ближе к носу мальчика.
Тот облизнулся.
– А че я за это сделать-то должен?
Саймона это тоже интересовало. Похоже, у любого поступка девчонки есть скрытый мотив.
– Ответишь на несколько вопросов о мистере Редклиффе?
Саймон застыл. Ах ты маленькая чертовка! Что, черт подери, у нее на уме?
– Че ты знать-то хошь? – спросил Ник.
Девочка постучала пальцем по подбородку.
– Что он говорил, когда тебя нанимал?
– Он меня не нанимал. Меня взял один из старых жентельменов.
Лили подошла ближе.
– Высокий, с бледным лицом? Похожий на гробовщика?
Ник почесал голову.
– А знаешь, ежели подумать, так и вправду похож, а?
– Да, мне это сразу пришло в голову, как только я его увидела. Так, значит, ты не заметил ничего странного в мистере Редклиффе?
– Ниче. Как по мне, так хороший жентельмен.
Плечи Лили поникли, она протянула Нику пирожное.
– Если заметишь что-нибудь необычное, сразу дай мне знать.
– Необычное? – повторил Ник. – Например, че?
– Ну знаешь… трупы, языческие ритуалы, могилы в подвале.
Саймон поморщился. «Языческие ритуалы?» Неужели воображение этого ребенка не знает границ?
Ник наморщил нос и целиком сунул пирожное в рот.
Лили отвернулась и даже сделала несколько шагов в сторону дома, но внезапно резко повернулась обратно.
– Ты читаешь книги про инспектора Персиваля Уитли? Моя сестра все у меня отняла. Я где только не искала, но не могу найти, куда она их спрятала.
Парнишка смахнул с губ крошки и проглотил пирожное. Щеки его неожиданно покраснели.
– Ты че, не видишь, что у меня нету времени читать?
Саймон снова откинулся на спинку кресла. У него сложилось впечатление, что дело не столько в отсутствии времени, сколько в отсутствии умения.
Лили негромко разочарованно фыркнула.
– Мне пора, – сказал Ник. – Тот старикан из штанов выскочит, если я буду канителиться.
– Приятно было познакомиться, Ник. – Лили перешла через дорогу.
Входная дверь дома Саймона открылась и с грохотом захлопнулась.
– Ник, – позвал Саймон, когда паренек проходил мимо гостиной. – Зайди-ка сюда.
– Да, хозя… сэр.
– Ты умеешь читать?
Ник уставился себе на ноги, крепко стиснув метлу.
– Нет, сэр, я никогда не учился читать. Но я все равно могу делать, че прикажут.