Читаем Никогда не обманывай виконта полностью

– Как называется та зажигательная пьеса, которую вы с папой играли дуэтом? – спросила у сестры Лили, вырвав Саймона из размышлений.

– Венгерский танец номер пять Брамса. Если постараешься, сможешь сама его выучить, и тогда мы с тобой сыграем дуэт.

Девочка вздохнула.

– Мне так хочется снова его услышать. Вы умеете его играть, мистер Редклифф?

Обычно дерзкий ребенок говорил так печально и выглядел таким уязвимым – куда девалась вся его жизнерадостность?!

– Умею.

– Пожалуйста, сыграйте его с Эммой. Я буду вам очень признательна.

– Мистер Редклифф играет куда лучше меня, – возразила Эмма. – И я не уверена, что он хочет…

– Я с удовольствием сыграю дуэт. – Это вырвалось у него изо рта прежде, чем он успел прикусить язык. Да что за чертовщина с ним происходит? Почему его должно волновать то, что эта девчонка грустит?

На мгновенье их с Эммой взгляды встретились. Он подумал, что она откажется, но она подошла к банкетке, рассеянно подергивая себя за рукав.

– Я не играла эту пьесу довольно долго. Боюсь, что только все испорчу.

– Сомневаюсь. – Саймон снова снял пиджак и положил ладонь ей на спину. Кожа под тонким ситцевым платьем была слишком теплой. Перед глазами замелькали картинки – его руки, скользящие по ее разгоряченному телу, упругость груди, он, устроившийся между ее мягкими бедрами…

– Мистер Редклифф? Сэр? – Негромкий голос Эммы ворвался в его беспутные мысли.

– А, простите. Вы что-то сказали?

– Я спросила, вы предпочитаете играть ведущую партию или вторую? – Эмма показала на пианино.

– А вы?

– Папа всегда играл на басах.

– Тогда я тоже.

Эмма заняла свое место на банкетке, он сел слева. В воздухе поплыл аромат роз.

Лили поставила перед ними ноты и отошла. Он кивнул Эмме, и они начали. Ее пальцы танцевали по клавишам. Она играла хорошо, но, на его вкус, слишком медленно, и он ускорил темп. Она пару раз споткнулась, догоняя, но только засмеялась легким смехом, дополнявшим звуки музыки. Саймон невольно улыбнулся.

Они сыграли последние ноты, и Эмма повернулась к нему.

– Как вам не стыдно, мистер Редклифф, играть так быстро! А ты что думаешь, Лили? – Эмма оглянулась. – Ой, она ушла.

И в самом деле, девочки нигде не было видно.

– Да, похоже, нас обидели.

Розовые щеки Эммы покраснели.

– Моя сестра неисправима. Боюсь, она просто придумала план, как избежать занятий музыкой. Приношу свои извинения.

– Не стоит. Мне понравился наш дуэт.

Как бы сильно ему ни хотелось сказать, что это ложь, ложью это не было. Сколько времени прошло с тех пор, как простая игра на фортепиано наполняла его радостью? В музыке дело или в искусительнице, сидящей рядом? Взгляд Саймона скользнул к ее роскошному рту. Да поможет ему Бог, но он хочет ее поцеловать. Он придвинулся ближе.

Глаза Эммы широко распахнулись, превратив зрачки в темные круги в голубом море, но она не отшатнулась.

Внутри тугой струной натянулось предвкушение. Его пресыщенное сердце забилось в два раза быстрее.

Их губы разделял какой-то дюйм, когда входная дверь громко хлопнула, закрываясь.

Эмма ахнула и вскочила так быстро, что рукой смахнула с пюпитра ноты.

«Господи». Она что, собиралась позволить мистеру Редклиффу себя поцеловать? Вряд ли это поможет ему понять, кто она такая, но нужно быть осторожнее. Этот мужчина высвободил в ней что-то такое, что можно назвать только полным безрассудством.

Не глядя на Саймона, она вышла на середину комнаты.

– Эм! – Лили торопливо бежала вверх по лестнице.

Ножки музыкальной банкетки царапнули по деревянному полу, предупредив ее, что мистер Редклифф встал. Жар его тела буквально обжег ее, когда он встал у нее за спиной. Она хотела отойти, но ноги словно приклеились к полу.

Его дыхание овевало ее затылок.

Внизу живота возникло желание. Эмма заставила себя сделать шаг в сторону.

В этот момент в комнату ворвалась Лили.

Мистер Редклифф подошел к стулу, бесшумно сунул руки в рукава и натянул пиджак на свои широкие плечи.

– Куда ты ушла, Лили? Ты должна заниматься, – проговорила Эмма, радуясь, что ее голос звучит спокойно.

– Я ходила на улицу покатать обруч. Потом вышел высокий, бледнолицый слуга мистера Редклиффа и уставил на меня свой длинный нос, как будто я муравей, а он хочет меня раздавить. Напугал меня до чертиков, вот что. – Девочка преувеличенно вздрогнула.

– Это Харрис. Он безобидный, – сказал мистер Редклифф.

Лили с сомнением вздернула подбородок.

– Все равно я не должна была оставлять вас одних. – Она уставилась на мистера Редклиффа, и ее глаза превратились в две узкие щелочки.

Не обращая внимания на сердитый взгляд Лили, мистер Редклифф показал на дверь.

– Ну что, идемте в студию, мисс Траффорд? – Казалось, ему не терпится снова остаться наедине с ней.

Сердце Эммы затрепетало. Она ему не доверяла. Хуже того, она не доверяла самой себе.

– Конечно. – Эмма подошла к оттоманке и подняла с нее учебник географии, взятый в библиотеке.

Жаркий взгляд мистера Редклиффа преследовал ее, как низко летящий ястреб, заметивший кролика и собравшийся его сцапать.

Эмма протянула сестренке толстый томик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги