— И мы пойдем в школу, будем усердно учиться. Довольно скоро нам стукнет восемнадцать. После чего ты купишь мне кольцо в торговом центре и попросишь меня выйти за тебя.
— Да.
— Конечно, это будет не шикарная свадьба, потому что у нас нет семьи, но, может, Марисоль придет.
— Н-н-но не Билли.
— Не. Его не пригласим, — согласилась она. — И когда-нибудь у нас появятся дети.
— И мы никогда, ни за что их не бросим. М-м-мы будем самыми лучшими p-родителями на свете, Гри.
— Да. Самыми лучшими. Мы купим маленький домик, правда за городом, и будем изо всех сил стараться сделать его красивым. Мы могли бы разбить сад, так как знаем, как это делать.
— Я больше никогда не хочу заниматься садом.
— Почему? Овощи не виноваты, что Хозяин заставляет нас их выращивать.
— Я ненавижу все, что связано с этим местом. Кроме тебя.
Она прислонилась лбом к его лбу.
— Холден, Я…
Вдруг наверху у лестницы щелкнул замок, и ее глаза распахнулись. Она бесшумно скатилась на пол, и Холден с ужасом наблюдал, как она изо всех своих сил ползла к панели, пока тяжелые ботинки Хозяина спускались вниз по лестнице.
Прежде они с ней это уже обсуждали, и Холден знал, что сейчас Гри придется принять страшное решение. Если ей не хватит времени вернуться в свою камеру, она должна будет жаться к двери и вести себя так, словно он забыл запереть ее на ночь. Она поклялась никогда не рисковать их панелью, позволив ему о ней узнать, иначе они потеряют друг друга навсегда.
У Холдена остановилось сердце, когда она приняла решение и, миновав панель, решила прижаться к двери в свою камеру и притвориться, что она там спала.
Наконец, Хозяин шагнул на грязный пол, и Холден изо всех сил зажмурил глаза, отчаянно надеясь, что Хозяин поверит в то, что он спит, а Гри ночевала у двери, в нескольких шагах от него.
— Нечестивость! — взревел Хозяин. Две жестяные миски с овсяной кашей с грохотом упали на пол и покатились в разные стороны.
Глаза Холдена пылали от страха, но он открыл их и увидел, как Хозяин протянул руку и, схватив Гризельду за косу, рванул вверх ее голову.
— Порочная распутница спит здесь с Сетом!
— Нет, сэр, — всхлипнула она. — Нет. Вы забыли запереть меня п-прошлой ночью. Я спала у двери, сэр. И даже не смотрела в его сторону. Ни разу.
Держа ее за волосы, Хозяин размахнулся, и треснул ладонью по ее лицу, от чего ее голова метнулась в сторону. Она поперхнулась, издав гортанный звук, закончившийся пронзительным всхлипом. Когда он снова размахнулся, Холден откинул одеяло и вскочил с кровати.
— Н-н-не бей её!
Рука Хозяина замерла, и Холден бросил взгляд на Гризельду. Всем своим лицом, уже ярко красным с той стороны, куда только что пришелся удар, она умоляла его не вмешиваться.
— Ты, недоумок, будешь указывать мне, что делать? — спросил Хозяин, повернувшись к Холдену, и ослабил хватку на волосах Гризельды.
— Г-г-говорю тебе, н-н-не бей её!
Глаза Хозяина вспыхнули гневом. Он отпустил волосы Гризельды, стукнув ее головой о панельную стену, и прошествовал в сторону Холдена. Его руки опустились на пряжку ремня. Он расстегнул его и одним рывком выдернул из штанов, от свистящего звука взметнувшегося ремня к горлу Холдена подступила желчь.
— Хочешь получить вместо нее, братишка?
— Д-д-да, с-с-сэр, — ответил Холден, глядя на Гризельду, которая, качая головой, беззвучно, одними губами произнесла слово “нет”.
Это он попросил ее остаться. Она пыталась вернуться в свою камеру, но он попросил ее остаться, потому что хотел чувствовать ее рядом с собой. Что бы там ни говорил Хозяин, Холден не мог заставить себя поверить в то, что прикасаться и любить Гри это грех. Но это он виноват, что ее поймали.
Да, он хотел получить вместо нее.
Сняв рубашку и бросив ее на кровать, он отвернулся от Гризельды, когда на него обрушились страшные удары.
Глава 11
Холдену не сразу удалось заснуть. Какое-то время он не находил себе места, бормотал несвязные слова и вздрагивал всем телом, почти до боли сжимая ее руку.
Минут через двадцать, Гризельда, наконец, услышала, как его дыхание стало глубоким и равномерным. Его рука, все еще крепко держащая ее ладонь, наконец, расслабилась. Он мирно спал.
«Тебе до сих пор снятся кошмары, — подумала она. — Так же, как и мне».
Она вздохнула, гадая, какое воспоминание из прошлого так терзало его только что, пока он не успокоился. У нее разрывалось сердце при мысли, что на его долю выпало еще больше страданий, чем те, что им пришлось пережить в подвале. Но, похоже, так все и было. Похоже, его жизнь была сущим адом.
Ей было хорошо вот так стоять на коленях рядом с ним, касаясь его головой. Она прекрасно помнила, как в детстве сидела в этой позе по ночам в подвале Калеба Фостера. С грустью она подумала о том, что вонючий диван Холдена не на много лучше прогнившего матраса, на котором он спал в подвале.
В его квартире было очень тихо. Она слышала доносящиеся снизу приглушенные голоса и сигналы изредка проезжающих мимо машин, но здесь было неожиданно спокойно. Гризельда огляделась в доме Холдена, лучи вечернего солнца смягчили серую комнату золотым светом.