— Напрасно. — Врач подколол результаты анализов в папку и встал из-за стола. — У вас нет абсолютно никакого повода для волнений. — Он прошел к окну, выглянул в него, но тут же повернулся к Сьюзан. — Я внимательно изучил результаты ваших анализов и могу со всей ответственностью заявить… — Он замолчал, выдерживая паузу, во время которой Сьюзан приподнялась со стула. — Вы абсолютно здоровы, — закончил доктор Фале, и Сьюзан шлепнулась обратно на стул.
— Как же так? — растерянно прошептала она. — Вы уверены?
— Абсолютно, — кивнул врач. — Послушайте, милая мисс Бернард, — продолжил ой, заметив, что Сьюзан побледнела. — Я не знаю причины, что привела вас ко мне. Вполне возможно, что она серьезная и убедительная. Гадать не люблю, а вы мне не рассказываете. Да это и не важно. Важно другое: выбросьте мысли о скорой смерти из головы. Вы здоровы, и со стороны вашего организма не следует ждать никаких неприятных сюрпризов. Скажу больше — за свою практику, немалую, надо сказать, я редко встречал таких здоровых людей, как вы. В наше время, когда вокруг ужасная экология, когда стрессы поджидают человека на каждом шагу, а связь с природой нарушена, оставаться здоровым трудно. Не знаю как, но вам это удалось. Если бы все были здоровы хотя бы наполовину от вашего, мне пришлось бы приобретать новую профессию. Врачи стали бы просто не нужны.
Пока доктор Фале говорил, плечи Сьюзан опускались все ниже и ниже. Ей было стыдно. Заявилась с пустыми страхами к врачу, а может быть, в то время, пока она пыталась найти у себя несуществующие болезни, какому-то пациенту доктора Фалса нужна была реальная помощь. Может быть, он опоздал кому-нибудь ее оказать. Может быть, за это время даже кто-то умер. И все из-за нее, из-за Сьюзан Бернард, дурной, легковнушаемой глупышки. Как она вообще могла поверить этой Алане, называющей себя прорицательницей? Никакая она не прорицательница. Она — шарлатанка, обманывающая доверчивых людей. Сейчас Сьюзан знала это точно.
— Вы расстроились, что я не нашел у вас болезни? — Доктор Фале удивленно уставился на Сьюзан. — У вас такой вид, будто вы вот-вот расплачетесь.
— Ну что вы, — поспешила разуверить его Сьюзан, — я счастлива. Счастлива по-настоящему. Вы даже не представляете, какой груз вы сняли с моих плеч. Я так вам за это благодарна.
Сьюзан нажала кнопку звонка. Как же она давно не была у родителей! Она прикинула — наверное, месяца два. Все дела да дела, она так занята в последнее время.
Сьюзан знала, что она плохая дочь. Хорошие дочери навещают родителей часто и регулярно, а не пропадают на несколько месяцев.
Если бы не сегодняшний свободный от работы день, она бы опять отложила свой визит на неопределенное время.
Да, по правде сказать, Сьюзан и сегодня не собиралась приезжать сюда. Но визит к доктору Фал су много времени не занял, других планов на день не было. К тому же откуда-то из самых глубин подсознания вылезла вина перед родителями и засверлила буравчиком в мозгу, тоненько, но ощутимо.
Дверь открыла мать. Она всплеснула руками от неожиданности и запричитала:
— Сьюзан, дорогая, что же ты не предупредила о своем приезде? Я бы обед приготовила.
— Мамочка, не волнуйся так. Я же не на обед приехала. — Сьюзан поцеловала мать в щеку.
Мать была одета в домашнее платье, на лице ни капли макияжа. От этого она показалась Сьюзан постаревшей и осунувшейся.
— Ричард! — закричала мать, схватив Сьюзан за руку, будто боялась, что она исчезнет. — Сьюзан приехала! Ну где же ты, Ричард?
Отец в своем неизменном твидовом пиджаке, шлепанцах и с газетой в руках появился из дверей гостиной.
— Что за крик такой, дорогая? А, это ты, Сьюзан. Ну, здравствуй, дочь.
Произнес он это небрежно, но Сьюзан заметила, как радостно блеснули его глаза. Отец просто держал марку. Не хотел уподобляться жене, открыто выражающей свою радость.
— Папочка, здравствуй. — Сьюзан подбежала к нему и чмокнула в щеку.
— Случилось что? — слегка оттолкнув Сьюзан от себя, спросил отец.
— Ничего не случилось. С чего ты взял?
— Да так, подумал, — буркнул отец. — Ты же просто так не приезжаешь.
— Папа, ты же знаешь, что я очень занята. Мне некогда.
— Тебе всегда некогда. — Отец повысил голос.
Сьюзан напряглась. Еще не хватало скандала. Нет, она не будет злиться на отца. В какой-то мере он прав. Но все-таки… Кому же приятно, чтобы его так встречали?
Положение спасла мать.
— Что мы тут стоим на пороге? — встрепенулась она. — Проходи, Сьюзан, проходи, дорогая. Я сейчас что-нибудь приготовлю, а ты пока посмотри папины новые работы.
— Да разве ей интересно, — попытался опять начать отец, но мать кинула на него такой взгляд, что он сразу умолк.
— Мне очень интересно. — Сьюзан подхватила отца под руку. — Давай показывай, что ты там налепил новенького.
С момента выхода на пенсию у отца появилось хобби. Он стал лепить скульптуры из папье-маше. Мать, рассказывая об увлечении мужа, смеялась, что тот на старости лет впал в детство. Отец обижался, но продолжал заниматься интересным для него делом.