Загрузив еду в микроволновую печь, я следом открыл несколько банок с консервами и наполнил миску, истекающего слюной Честера. Всего через мгновение заветная пища оказалось прямо у него перед мордой, и он незамедлительно принялся поглощать ее. Наблюдая за тем как жадно и агрессивно, он набросился на еду, мне стало невыносимо стыдно за себя. После увиденного, трудно назвать себя любящим и заботливым хозяином.
Абернарти тем временем начал рассказывать свою историю и что-то мне подсказывает, что у него нет никакого желания говорить на тему его отношений с женой.
– Все, как обычно, Кейдж. Стоит мне перепить, как она тут же выставляет меня вон.
– Похоже, это стало для нее привычкой. Мне стоит поговорить с ней.
– Я привык к такой жизни. К тому же все не так плохо, как кажется. У меня есть такие замечательные друзья как вы, большего мне не нужно.
– И мы несказанно рады.
Микроволновка издала звонкий, бьющий по ушам, звук, гулом раздавшийся по пустой квартире. Подготовив столовые приборы, мы вместе с Абернарти выгрузили содержимое печи на стол и приступили к трапезе.
– Bon Apetit, старый друг.
– Gracias, senior.
Честер, успев в максимально сжатые сроки, опустошить свою миску, устроился поудобнее в углу, поближе к батарее и приступил к своему самому любимому занятию, сну.
– У тебя настоящий талант, Кейдж. В жизни не пробовал супа вкуснее, чем этот. Бросай работу в полиции и открывай свой ресторан.
– Ты главное жене это не говори. Иначе спать тебя на том диване до конца дней твоих.
Суп и вправду бесподобен. Идеальное блюдо для завершения тяжелого дня.
– Удивительный ты человек. Знаешь, мне кажется, я никогда не спрашивал тебя, почему ты пошел работать в полицию.
– Это сложно объяснить.
– Уходишь от ответа?
Мне и вправду не хотеться рассказать настоящую причину, поэтому, чтобы скрыть свое нежелание говорить на эту тему, я начал поедать суп, словно ненормальный, пытаясь делать вид, что умираю от голода.
– Смотри язык не проглоти.
– Весь вечер бегал по всему городу как сумасшедший. Столько эмоций сегодня испытал, что мне кажется этот суп, первый в моей жизни.
– Тяжелый день?
– Словами не передать. Знаешь, именно в такие дни я вспоминаю зачем пошел работать в полицию.
– Значит, мне повезет услышать эту историю?
– Да, все началось в армии. Воевал на горячих точках.
– Пирей?
– Не только, еще Киливания и Марает.
– Ужас какой, как ты только уцелел в этих мясорубках? Почему ты раньше не рассказывал?
– Потому что это не веселая история для вечера. Мне если честно совсем не хочется вспоминать те времена.
– Понимаю тебя.
– Ты прекрасно знаешь, что все войны одинаковые.
Бессмысленные смерти, реки крови и грязи. Простые люди теряют жизни, в то время как политики играют в свои игры.
– И можно легко сбиться с пути.
Первое блюдо скоропостижно закончилось и пришло время для моего фирменного рагу. С первой ложки я понял, что это любовь на всю жизнь. И теперь меня терзают сомнения насчет того стоит ли мне продолжать свой рассказ или углубить все внимание на содержимое тарелки.
– Будешь снова набивать себе рот едой, в попытке уйти от разговора?
– Попробуй сначала рагу, прежде чем так говорить.
Абернарти ест медленно и старается никуда не торопиться, поэтому к этому моменту он еще не успел доесть суп.
– Всему свое время.
– Дело в том, что мне всегда хотелось изменить мир к лучшему. Вступив в армию, я надеялся, что верная служба сможет что-нибудь изменить и что это дело правое и достойное настоящего мужчины.
– Теперь ты так не считаешь?
– Одна война сменила другую и веры в то, что мы поступаем правильно, оставалось все меньше.
Абернарти закончил с первым блюдом и, попробовав всего одну ложку моего волшебного рагу, кажется, потерял интерес к моей истории и полностью сосредоточил свое внимание на еде.
– Ты слушаешь меня?
– Прости, ты был прав. Невозможно оторваться. Продолжай, не обращай на меня внимания.
– После войны меня высадили здесь, в Буливаре. До этого мне еще не приходилось бывать в крупных городах, поэтому первое время голова шла кругом от этого места.
– И ты пошел в полицию?
– Нет, я не планировал оставаться здесь. Мне хотелось тишины и покоя, привести голову в порядок, а Буливар, он, совсем, не подходит для этого.
– Согласен, безумный город и живут в нем одни безумцы. Почему ты тогда остался?
– Встретил женщину.
– Миру?
– Нет, с ней я познакомился гораздо позже. Эту молодую девушку звали Лили, и она всего за одно свидание вскружила мне голову. И мне сразу стало понятно, что моё место здесь, рядом с ней.
– Она работала в полиции?
Несмотря на активную беседу, мне все же удалось доесть рагу и теперь я мог спокойно, не отвлекаясь, рассказывать свою историю.
– Ты все никак не успокоишься? Нет, Абернарти, она была репортером. Мне хватило месяца общения с ней, чтобы узнать об этом городе все, что только можно. О его проблемах, по большей части.
Уровень преступности в те годы, был на рекордной высоте, и полиции остро не хватало талантливых и целеустремленных кадров.
– И ты предложил им свою кандидатуру?
– Против своей воли. Мне не хотелось больше брать в руки оружие.