Читаем Никогда-никогда (др. перевод) (ЛП) полностью

Сайлас: «Мой папа...»

Сайлас: «Где ты?»

Сайлас: «Алло?»

Парень возвращается с курицей и блюдом с картофельным пюре. Много еды.

- Еще раз, как тебя зовут? - спрашиваю я.

- Ты такая сука, Чарли, - морщится он, ставя тарелки передо мной.

Переводит взгляд на Джанет.

- Извини, - добавляет он.

Она пожимает плечами.

- Как тебя зовут? - интересуется она с полным ртом еды.

- Дувр. Это то, как называют меня мои друзья.

Я киваю. Дувр.

- Так, в прошлые выходные..., - продолжаю я.

Дувр откусывает.

- Да, это было безумием. Я не ожидал увидеть тебя здесь снова в ближайшее время.

- Почему нет? - откликаюсь я.

Я пытаюсь быть спокойной, но мои внутренности в ужасе подпрыгивают.

- Хорошо, твой парень был очень зол. Я думал, что он собирался вывалить тут все свое дерьмо, прежде чем его выгнали.

- Вывалить свое дерьмо...? - я изменяю свой тон, так что это не до конца вопрос. - Вывалить свое дерьмо. Да. Это было...

- Ты выглядела обозленной, - объясняет Дувр. - Не могу тебя винить. Тебе могло бы здесь понравиться, если бы Сайлас все не разрушил.

Я сажусь сложа руки, курица вдруг кажется непривлекательной.

- Да, - соглашаюсь я, взглянув на Джанет, которая смотрит на нас обоих с любопытством.

- Ты закончила, сестренка? - спрашиваю ее.

Она кивает, вытирая жирные пальцы о салфетку. Я вытаскиваю двадцатку из кошелька и кладу на стол.

- Не надо, - морщится Дувр, отталкивая ее подальше.

Я наклоняюсь, пока наши глаза не оказываются на одном уровне.

- Только мой парень может покупать мне ужин, - обрезаю я, оставив деньги на столе.

Я иду к двери, Джанет следует за мной.

- Ну и отлично! - кричит мне вслед Дувр, - Живешь по этому правилу, можешь есть бесплатно семь дней в неделю!

Я не остановлюсь, пока не добираюсь до автомобиля.

Что-то случилось там. То, что сделал Сайлас, почти вывалив свое дерьмо.

Я завожу машину и Джанет выпускает громкую отрыжку. Мы обе одновременно смеемся.

- Никаких больше «Доритос» на ужин, - объявляю я. - Мы можем научиться готовить.

- Конечно, - пожимает она плечами.

Все нарушали свои обещания, данные Джанет. Она считает, что вокруг нее один смрад. Мы не разговариваем оставшуюся часть поездки домой, и когда я заезжаю в гараж, она выпрыгивает из машины прежде, чем я выключаю мотор.

- Мне тоже было приятно провести с тобой время, - кидаю я ей вдогонку.

Я представляю, как я захожу в дом, а мать Чарли ждет ее, возможно, чтобы поругать за то, что взяли машину, но когда я шагаю в дом, все темно, за исключением света под дверью нашей с Джанет спальне.

Мать ушла спать. Мать не заботится. Это идеальный вариант для моей ситуации.

Я могу обыскать все вокруг и попытаться выяснить, что случилось со мной, без вопросов и правил, но я не могу не думать о Джанет, о том, что она просто маленький ребенок, который нуждается в родителях.

Все так облажались.

Джанет слушает музыку, когда я открываю дверь.

- Эй, - зову я.

У меня вдруг появляется идея. - Ты не видела мой iPod?

Музыка говорит о человеке многое. Мне не нужно помнить, чтобы знать это.

- Я не знаю, - она пожимает плечами. - Может быть, на чердаке, где все твое дерьмо.

Все мое дерьмо?

На чердаке?

Я вдруг оживляюсь.

Может быть, у меня есть больше, чем мягкое покрывало и пачка плохих романов.

Я хочу спросить ее, какое именно дерьмо, и почему мое дерьмо на чердаке вместо того, чтобы быть в нашей общей спальне, но Джанет засовывает наушники в уши и прилагает все усилия, чтобы игнорировать меня.

Я решаю, что оптимальный вариант - это подняться на чердак и проверить свои вещи.

А теперь, где чердак?

Глава 8

Сайлас

Когда я ставлю машину на свою подъездную дорожку, входная дверь открывается и Эзра выходит на улицу, заламывая руки. Я вылезаю из машины и подхожу к тому место, где она стоит с широко открытыми глазами.

- Сайлас, - произносит она дрожащим голосом. - Я думала, он знает. Я бы не говорила, что Чарли была здесь, но вы, кажется, не скрывались, поэтому я подумала, что все поменялось и ей разрешили сюда...

Я поднимаю руку, чтобы остановить ее от дополнительных ненужных извинений.

- Все хорошо, Эзра. Правда.

Она вздыхает и засовывает руку в фартук, в который все еще одета.

Я не понимаю ее нервозности, или почему она думала, что я буду ругаться. Я показываю ей больше уверенности своей улыбкой, чем вероятно необходимо, но она выглядит так, словно нуждается в этом.

Она кивает и следует за мной в дом. Я замираю в прихожей, потому что не достаточно хорошо знаком с домом, чтобы быть в курсе того, где мой отец мог бы быть в данный момент.

Эзра прощается со мной, пробормотав «спокойной ночи», и поднимается вверх по лестнице. Она, должно быть, живет здесь.

- Сайлас.

Звучит как мой голос, но более старый. Я поворачиваюсь, и вдруг оказываюсь лицом к лицу с человеком со всех семейных фотографий, висящих на стенах. Хотя, сейчас у него отсутствует блестящая фальшивая улыбка.

Он осматривает меня сверху вниз, как будто даже взгляд на своего сына его расстраивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги