— Именно, — кивнула миссис Уоттерс. — Если женщина моего круга не найдет для дочерей достойных женихов, она не сумеет сохранить кредит доверия, понимаете?
— Вот как?
— Ну разумеется! Своей увлекательной лекцией и драматическим уходом вы сделали для моей девочки больше, чем многие годы интенсивных уроков хорошего тона.
— Но, миссис Уоттерс, я всего лишь ответил…
— Вы показали всем, что моя дочь достойна внимания, мистер Тесла. Они видели, как вы это сделали! Молодой человек, чей ум их страшит, оказывает внимание девушке, которую все считают синим чулком. И что же? Она вас нисколько не боится. Вы принимаете ее слова всерьез. Вы увлеченно беседуете. Для умной девицы, такой, как моя дочь, этого более чем достаточно.
— По-моему, мисс Уоттерс вовсе не нуждается…
— Младшие пухленькие, хорошенькие и, к счастью, не такие умные. — Миссис Уоттерс восторженно хихикнула. — Дайте мне полгода, и все мои три зимние ягодки будут сорваны!
Никола был озадачен. Через полгода зима как раз кончится. Весьма скромные сбережения, которые удалось скопить во время работы на Эдисона, разойдутся еще раньше, а эта женщина отчего-то — он никак не мог взять в толк, отчего, — хочет ему помочь. Наверное, в знак благодарности за участие в судьбе своей непризнанной в свете дочери.
Никакого другого объяснения подобной щедрости у Николы не находилось. Ему оставалось лишь сосредоточенно кивать в ответ на путаные объяснения миссис Уоттерс. Зимние ягоды… Ну да, конечно.
Глава семнадцатая Год спустя Нью-Йорк
Помощник Эдисона Харлан Уолш спешил в манхэттенскую контору. На душе у Уолша скребли кошки. Добравшись до кабинета Босса и заглянув в дверь, он обнаружил знаменитого изобретателя сидящим за столом в полном одиночестве. Эдисон откинулся на спинку стула, глаза его были закрыты. Он крепко спал. Уолш негромко постучал по дверному косяку. Эдисон встряхнулся, схватил со стола секундомер и включил лампочку.
Его сон потревожил второй помощник, то ли Уоллес, то ли Уолден.
— Сэр! Извините, что отрываю от…
— Я рассчитывал срок службы лампочки.
— Так точно! — Ассистент вздохнул. — Наш человек в патентном бюро сообщил, что в Равее…
— Где? — переспросил Эдисон, не отрывая взгляда от спирали лампочки.
— В Равее. Это маленький городок в Джерси. Недалеко отсюда.
— Вот как? — У великого изобретателя решительно не было времени на всякую ерунду.
— Сэр, покровители Теслы объявили о публичной демонстрации нового городского освещения. — Управляющий сглотнул. — Завтра вечером.
Эдисон немного напрягся, но так и не поднял глаз от непослушной спирали.
— Стало быть, в цирке планируется парад.
— Да. Пожалуй. Теслу обязали использовать постоянный ток, и он согласился. Но у него совершенно новые лампы, сэр. Дуговые.
— Дуговые лампы никуда не годятся. Иначе стал бы я возиться с этими несчастными спиралями! Дуговые лампы не работают.
— Раньше не работали…
— Вы знаете, сколько энергии они потребляют? И все ради слабенького, тусклого свечения. Да это просто смешно!
— Прежде так и было…
— Так и запишите: это глупый спектакль для черни. Очередная афера.
— Боюсь, афера — не совсем подходящее слово…
— Это еще почему?
— Дело в том, что Тесла получил семь патентов.
Эдисон наконец поднял глаза.
— Что вы хотите этим сказать?
— Он-только-что-заявил-репортерам-что-в-скором-времени-собирается-перейти-на-переменный-ток!
Повисло глухое молчание.
— Нет. — Эдисон говорил мягко и вкрадчиво, словно пытаясь умаслить судьбу. — Это невозможно. Вы ведь понимаете, что это невозможно, правда? Это, в конце концов, антинаучно. Опасно, безответственно…
— Так и есть! Сэр, вы совершенно правы! Но видите ли… — Ассистент немного понизил голос. — Наш человек в патентном бюро говорит, на испытаниях лампа сработала безупречно.
Управляющий добрался до самого опасного места в разговоре и, не раздумывая, ринулся вперед:
— Сэр, Тесла раздал инженерам безупречные чертежи. Подробные схемы, взятые прямо из головы! И никаких черновых набросков.
Эдисон всем своим видом изобразил недовольство, но то ли Уоллес, то ли Уэллс несся вперед, словно локомотив, у которого отказали тормоза:
— Они обещают, что в скором времени электростанция Теслы будет освещать весь город. Переменным током.
Босс смерил дерзкого подчиненного испепеляющим взглядом. Подпевала номер два как подстреленный отлетел к стене, с шумом выпустил из легких воздух, изобразил виноватую улыбку и исчез за дверью.
Эдисон барахтался в водовороте противоречивых чувств. Ошеломляющее известие нахлынуло, словно девятый вал, угрожая затянуть изобретателя на самое дно. Босс откинулся в кресле и затих. Со стороны можно было подумать, что он уснул, однако пальцы Эдисона беспрестанно двигались: после стольких многодневных мытарств ему наконец удалось правильно свернуть злосчастную спираль.
Едва различимый в сыром туманном сумраке, Никола поднялся на украшенную флагами трибуну, установленную на главной улице города Равея в штате Нью-Джерси. Едва успевшая начаться церемония открытия грозила затянуться на неопределенное время.