Читаем Никому не уйти полностью

Шеридан в первую очередь объявил о награждении капитана Йойо Минга — за спасение ребенка, едва не угодившего под лед замерзшей реки Мерримак, — и лейтенанта Сары Морней — за то, что она вытащила из загоревшейся машины женщину-шофера, которая попала в автомобильную катастрофу. А еще полковник пожелал всего хорошего сержанту Уильяму Дейвенанту, переведенному из полиции штата Нью-Хэмпшир в полицию штата Нью-Йорк.

И тут из главного здания к Шеридану поспешно подошел один из сержантов и стал что-то шептать полковнику на ухо.

— Вам звонит лейтенант Гарсиа, — сказал сержант. — Он говорит, что дело касается «полного беспредела». Именно так он и выразился.

— Ладно. Я знаю, что он имел в виду… — Шеридан протянул сержанту папку с приказами: — Закончите вместо меня.

Затем он стремительно зашагал прочь от ошеломленного этим поручением сержанта и тех, кто стоял в строю на плацу.

В этот день Амосу Гарсиа пришлось покинуть Конкорд с первыми лучами солнца. Накануне на заброшенной электростанции в Тафтонборо — в девяноста пяти километрах от столицы штата — произошел пожар, который, к счастью, удалось довольно быстро потушить. Однако чуть позже местный шериф неожиданно обратился в экспертный отдел полиции штата и попросил о помощи. Амос Гарсиа выехал на место происшествия вместе с Бэзилом Кингом и подчиненными ему экспертами.

— Я слушаю, Гарсиа, — сказал Шеридан, взяв телефонную трубку. — Что случилось?

Через пять минут шофер уже вез полковника в Шеффилд, где находился военный аэродром. Там Шеридан сел на вертолет, который без промедления вылетел в местечко Тафтонборо, расположенное в округе Кэрролл. Дождь лил как из ведра, как будто весь небесный запас снега растаял и обрушился на землю настоящим ливнем. Пилоту с большим трудом удалось посадить вертолет.

Внизу Шеридана поджидал Гарсиа, приехавший на машине шерифа.

Электростанция в Тафтонборо была выведена из эксплуатации еще в 1990 году, когда заработал ядерный реактор в Сибруке, неподалеку от Портсмута, однако здесь осталось множество обвешанных проводами вышек и столбов, а ее строения вполне могли бы простоять еще лет двадцать без какой-либо потребности в ремонте.

— А что там загорелось? Центральный блок?

— Да. Однако пожар заметили очень быстро благодаря тому, что чуть дальше к северу находится аэродром для занятий планерным спортом. Пилоты увидели с высоты клубы дыма, и кто-то из них сообщил о пожаре по телефону Поэтому пожар почти сразу и потушили. Материальный ущерб совсем невелик.

Подъехав к электростанции, Шеридан заметил, что входная дверь — бронированная. Повсюду виднелись щиты с надписью «Опасно для жизни» и с изображением силуэтов людей, пораженных электрическим током. Очень убедительно.

В центральном зале не было уже ни механизмов, ни какой-либо аппаратуры. Там, где когда-то размещались генераторы, Шеридан увидел выстроенные в ряд небольшие герметичные помещения-блоки, изготовленные из бетонных панелей и снабженные наглухо закрываемыми металлическими дверями. Они чем-то были похожи на тюремные камеры.

— Их тут двадцать восемь, — сказал Гарсиа.

Шеридан подошел поближе. Да, самые настоящие тюремные камеры. В этих застенках явно держали людей. Полковник заметил на цементном полу остатки мочи и кала, солдатские котелки, следы крови. В одной из этих камер Бэзил Кинг, вооружившись пинцетом для выщипывания волос и увеличительным стеклом, брал пробы, которые затем рассовывал по целлофановым пакетикам.

Гарсиа повел Шеридана в зал управления. Когда-то здесь была приборная доска, с помощью которой регулировались все процессы, происходившие на электростанции. Однако теперь вместо первоначальной аппаратуры стояли мониторы, а рядом с ними — видеомагнитофоны.

— Это еще что такое? — спросил полковник.

Гарсиа показал на перепутанные видеокабели, которые тянулись к импровизированным тюремным камерам.

— В каждом из тех помещений установлена маленькая видеокамера, от которой идет видеокабель. Изображение выводилось на эти мониторы, и, кроме того, велась видеозапись.

— Что? Тех, кто находился в этих застенках, записывали на видео?

И тут Шеридан заметил у стены пустые этажерки. По следам на пыльных полках было видно, что совсем недавно на этих этажерках хранились либо видеокассеты, либо коробки с документами.

— Шеф, перед нами — секретная тюрьма. Все оборудование тут — самодельное, но оно функционирует. Здесь есть и электропитание: от проводов, которые были обнаружены чуть дальше в лесу, сюда самовольно провели кабель.

— А где начался пожар?

— В глубине здания. Кстати, кто-то заложил здесь взрывные устройства, но они не сработали. Попытка произвести взрыв, как мне кажется, была довольно неумелой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный клуб семейного досуга

Идеальная ложь
Идеальная ложь

…Она бесцельно бродила вдоль стоянки, обнимая плечи руками, чтобы согреться. Ей надо было обдумать то, что сказала Ханна. Надо было смириться с отвратительным обманом, который оставил после себя Этан. Он умер, но та сила, которая толкала его на безрассудства, все еще действовала. Он понемногу лгал Ларк и Ханне, а теперь капли этой лжи проливались на жизни всех людей, которые так или иначе были с ним связаны. Возможно, он не хотел никому причинить вреда. Мэг представляла, какие слова Этан подобрал бы, чтобы оправдать себя: «…Я просто предположил, что Мэг отвечает мне взаимностью, а это не преступление. Вряд ли это можно назвать грехом…» Его эго не принимало правды, поэтому он придумал себе собственную реальность. Но теперь Мэг понимала, что ложь Этана перерастает в нечто угрожающее вне зависимости от того, готова она это признать или нет…Обдумывая все это, Мэг снова и снова возвращалась к самому важному вопросу. Хватит ли у нее сил, решимости, мужества, чтобы продолжить поиск настоящего убийцы Этана… даже если в конце пути она встретит близкого человека?..

Лайза Беннет

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Соната незабудки
Соната незабудки

Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса. Она горько сожалеет о том, что в минуту душевной слабости согласилась принести эту жертву. Несмотря на то что семейная жизнь подарила Одри не только безграничную любовь мужа, но и двух очаровательных дочерей, печальные и прекрасные аккорды сонаты ее любви эхом звучат сквозь годы, напоминая о чувстве, от которого она отказалась, и подталкивая ее к действию…* * *Она изливала свою печаль, любовно извлекая из инструмента гармоничные аккорды. Единственный мужчина, которого она когда-либо любила, уехал, и в музыке звучали вся ее любовь и безнадежность.Когда Одри оставалась одна в полуночной темноте, то ощущала присутствие Луиса так явственно, что чувствовала его запах. Пальцы вопреки ее воле скользили по клавишам, а их мелодия разливалась по комнате, пронизывая время и пространство.Их соната, единственная ниточка, связывавшая их судьбы. Она играла ее, чтобы сохранить Луиса в памяти таким, каким знала его до того вечера в церкви, когда рухнули все ее мечты. Одри назвала эту мелодию «Соната незабудки», потому что до тех пор, пока она будет играть ее, Луис останется в ее сердце.

Санта Монтефиоре

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики