Читаем Никому тебя не отдам полностью

— Как, по-твоему, я должен поступить, Уилл? Бэгот теперь мой тесть, а разве кто-нибудь встречает родственников жены с угрозой насилия? А поскольку я стал зятем Бэгота, ты тоже являешься теперь его родственником.

Уилл скривил губы, как будто в рот ему попало что-то ужасно кислое.

— Боже, я это упустил из виду, когда мечтал о твоем браке с Кейт как о мести. — Он на минуту задумался, затем отрицательно покачал головой: — Полагаю, зная историю отношений наших семей, никто не осудит нас, если мы встретим Бэгота вооруженными. Иди же и возьми свой меч.

— Конечно, наше недоверие могут понять, но как мы потом сами сможем преодолеть вражду? — настаивал Рейф. — Если надо когда-то залечить старую рану, то почему не сейчас? Если мы не начнем примирение здесь, то оно вообще никогда не состоится, и мне придется всю свою жизнь охранять стены Глеверина от своих новых родственников. Я не хочу так жить, Уилл. Если ты не желаешь разоружиться, то иди в дом и жди там вместе с моей женой, пока я буду встречать гостей. Действительно, ведь я являюсь мужем Кейт, а не ты.

Лицо Уилла вспыхнуло от гнева.

— Ты что, считаешь меня трусом? Следи за собой, братец, иначе я поколочу тебя за подобное оскорбление.

— Ты хорошо знаешь, что я не хотел тебя оскорбить, Уилл, — возразил Рейф.

Гнев брата пропал так же быстро, как и вспыхнул.

— Черт побери, я послушаюсь тебя, — сказал он наконец. — Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь

Вздохнув, Уилл снял с пояса свои меч в ножнах и положил его на пол крыльца Затея, не обремененный оружием, повернулся к сторожевому поношению.

— Откройте ворота! — крикнул он своим людям и, когда восстановленный механизм начал с грохотом действовать, чуть слышно добавил: — Чтобы Бэгот, черт его возьми, мог войти и убить моего брата и меня.

Глава 22

Рейф взволнованно переминался с ноги на ногу, стоя посреди двора Глеверина. По правую руку от него стоял Уилл. Только человек с железными нервами мог безоружным встречать того, у кого отнял и дочь, и имущество Братья одни стояли во дворе. Все люди Уилла боши отосланы в амбар, где находились пленники. Но их задачей являлось не сторожить заложников, а удерживать остальных людей Годсолов от неосторожной реакции на действительно непредсказуемые события. Еще никто из вновь прибывших не появился в воротах, но стук копыт десятков лошадей и грохот щитов уже казались устрашающими. Уилл в беспокойстве сплюнул на землю, да и от уверенности Рейфа мало что осталось. Можно было надеяться только на чудо, чтобы все уладилось так, как он хотел. Неимущий рыцарь, он сумел за один день приобрести и жену, и собственный дом — теперь еще предстояло защитить все это от грозного тестя. Из-за стен прозвучал голос епископа Роберта, призывающего войско остановиться. Затем послышались возгласы спешивающихся людей, которые готовились разбить лагерь у стен Глеверина. Рейф ждал, когда появится тот, кто потребует у него предъявить права на владение Кейт и этим замком. Это был епископ Роберт в сверкающей серебром кольчуге под расшитой мантией, который первым появился под аркой сторожевого помещения. Его шлем свисал с седла, на голове не было кожаного подшлемника. Длинные светлые волосы, тронутые сединой, ниспадали по плечам. За священнослужителем следовал его личный эскорт из пяти рыцарей, а за ними — лорд Хейдон с Джерардом, Джоссом и их друзьями. Рейф выжидал, понимая, что если он видит их, то и они должны увидеть его. Те слегка приподняли щиты в знак того, что признали Рейфа.

И все же его охватило беспокойство. Вполне возможно, что их отношение к нему теперь резко изменилось. Тем не менее Рейф рассчитывал на поддержку своих приятелей. За группой Хейдона ехал Бэгот с небольшим отрядом, который сопровождал его ранее на свадьбу. Недоставало только сэра Уэрина, запертого в амбаре Глеверина. Увидев своего давнего врага, Уилл чертыхнулся и инстинктивно потянулся за своим оружием. Не обнаружив его, он наклонился к Рейфу.

— Черт побери, — прошептал он, — у меня вызывает отвращение мысль о том, что теперь я родственник этого человека. Каким же надо было быть идиотом, чтобы внушить тебе идею жениться на его дочери?

Рейф подавил улыбку.

— Теперь слишком поздно сетовать, Уилл, — возразил он. — Сейчас главное — не отдать Кейт отцу, независимо от того, какие чувства ты испытываешь к нему.

Братья напряженно наблюдали за Бэготом, въезжавшим на мост Глеверина. Даже густая борода не могла скрыть злобной гримасы его лица. Лорд Бэгот, миновав открытые ворота, в следующее же мгновение, выхватив из ножен меч, направил свою лошадь в обход людей епископа. Почувствовав шпоры хозяина, животное рванулось вперед.

— Он приближается, — предупредил Рейф Уилла и приготовился к встрече, расставив ноги и вытянув вперед руки, показывая, что у него нет оружия. Брат повторил его жест.

— Шваль! — заорал Бэгот, направив свою лошадь на Годсолов и подняв меч для смертельного удара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины, 13 век

Похожие книги